РЕЛИГИОЗНЫЕ БРАКИ - перевод на Испанском

matrimonios religiosos
религиозный брак
церковный брак

Примеры использования Религиозные браки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Различными видами брака являются гражданский брак, религиозный брак, традиционный брак
Los distintos tipos de matrimonio son: el matrimonio civil, el matrimonio religioso, el matrimonio consuetudinario
Обеспечить там, где существует официальное признание религиозных браков, альтернативную возможность гражданской регистрации браков;.
Ofrecer, en los casos en que se reconozcan oficialmente los matrimonios religiosos, una alternativa civil para la inscripción de los matrimonios;.
Кроме того, определенные супружеские пары предпочитают отказаться от навязываемого им религиозного брака, поскольку он противоречит их представлениям о браке и замужестве за рубежом.
Además, determinadas parejas prefieren renunciar al matrimonio religioso impuesto debido a que está en contradicción con sus percepciones del matrimonio y el matrimonio en el extranjero.
Внебрачные дети, рожденные в предыдущих религиозных браках, имеют те же права наследования,
Los hijos" naturales" de anteriores matrimonios religiosos tienen los mismos derechos sucesorios
Некоторым женщинам из числа меньшинств трудно обрести свое законное право на расторжение религиозного брака, хотя он основан на не имеющем обязательной юридической силы брачном контракте.
A algunas mujeres pertenecientes a minorías les resulta difícil ejercer su derecho legal a abandonar el matrimonio religioso, a pesar de estar basado en un contrato matrimonial jurídicamente no vinculante.
Кроме того, гражданскую силу имеют судебные решения об аннулировании религиозных браков, заключенных под давлением со стороны религиозных авторитетов,
También tendrán efectos civiles las sentencias de nulidad de los matrimonios religiosos dictadas por las autoridades de la respectiva religión,
решивших заключить религиозный брак, независимо от того, живут ли они в городах или в сельских районах.
tanto residentes en zonas rurales como urbanas, que optan por un matrimonio religioso.
Комитет обеспокоен сохранением в государстве- участнике практики заключения ранних и нерегистрируемых религиозных браков и отсутствием статистических данных в этой области.
El Comité expresa su preocupación por la persistencia de casos de matrimonio precoz y matrimonios religiosos no inscritos en registros oficiales en el Estado parte, y por la falta de información estadística a ese respecto.
индуистских и других религиозных браков.
hindúes y otros matrimonios religiosos.
государство требует свободного согласия обоих сторон религиозного брака.
el Estado exige el libre consentimiento de ambas partes para contraer un matrimonio religioso.
Привлекать к уголовной ответственности лиц, совершающих обряд религиозных браков с участием несовершеннолетних девочек.
Hacer pasibles de responsabilidad penal a quienes realicen casamientos religiosos de niñas de edad inferior a la legal.
Статья 26 Закона предоставляет МСВС полномочия проводить празднества по случаю религиозных браков, имеющих гражданско-правовые последствия,
El artículo 26 de esa misma ley otorga facultades al MFC para que celebre matrimonios religiosos que surtan efectos civiles,
В связи с этим некоторые супружеские пары предпочитают отказаться от навязываемого им религиозного брака, поскольку он противоречит их представлениям о браке, и заключают брак за рубежом,
En consecuencia, determinadas parejas prefieren renunciar al matrimonio religioso impuesto debido a que está en contradicción con sus percepciones del matrimonio
также по поводу религиозных браков.
18 para los hombres, y los matrimonios religiosos.
Цель заключается в предотвращении принудительных религиозных браков между взрослыми, а также несовершеннолетними и в поддержке женщин в обретении ими своих равных прав для расторжения религиозных браков.
El objetivo consiste en prevenir los matrimonios religiosos forzosos, tanto entre adultos como entre menores, y prestar apoyo a las mujeres a fin de que alcancen la igualdad de derechos para disolver los matrimonios religiosos.
Данное положение не касается религиозных браков, заключенных до создания органов государственной регистрации актов гражданского состояния Министерства юстиции Азербайджанской Республики,
Esta disposición no se aplica a los matrimonios religiosos contraídos antes de la creación del Registro Civil del Ministerio de Justicia, ni al documento que los registre, ni a las actas de nacimiento,
привлечения к уголовной ответственности лиц, совершающих обряд религиозных браков с участием несовершеннолетних девочек.
hiciera pasibles de responsabilidad penal a quienes realizaran casamientos religiosos de niñas de edad inferior a la legal.
Согласно полученной информации, в настоящее время в Новой Зеландии заключается некоторое число нехристианских религиозных браков, которые не регистрируются, так как регистрация брака для
De acuerdo con la información recibida, en Nueva Zelandia se están celebrando matrimonios religiosos no cristianos que no se inscriben
гендерных стереотипов, о юридических последствиях незарегистрированного( религиозного) брака, принудительного похищения невест,
las consecuencias jurídicas de los matrimonios no registrados(matrimonios religiosos), los raptos de novias,
индуистских или других религиозных браков, заключенных до вступления Закона в силу.
hindú u otro matrimonio religioso contraído antes de la entrada en vigor de la ley, o que plantea dudas sobre ésta.
Результатов: 40, Время: 0.0359

Религиозные браки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский