Примеры использования Религиозными на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
В Узбекистане зарегистрированными религиозными организациями, вероучение которых не допускает использование оружия
проведен ряд региональных консультаций с неправительственными религиозными организациями, ориентированными на правозащитную деятельность,
законной деятельности в связи с религиозными правами или правами человека.
В 2004 году, наряду с религиозными организациями мусульман
регионе Латинской Америки и Карибского бассейна продолжает взаимодействовать с религиозными организациями и объединениями коренных народов
Было также установлено различие между религиозными группами, которые должны состоять из не более чем 50 граждан, и религиозными организациями, в состав которых должно входить не менее 50 граждан.
женщины и девочки в Нигерии все еще страдают от лишений, вызванных гендерным неравенством, религиозными и этническими проблемами.
Выражает надежду, что диалог между неправительственными организациями и религиозными меньшинствами в Судане приведет к улучшению взаимоотношений между этими меньшинствами
Пресвитерианская церковь США поощряет укрепление партнерских связей с религиозными организациями в рамках усилий по достижению Целей развития тысячелетия и планированию в связи
возможными конфликтами или религиозными делами.
отягчено расовыми, религиозными, национальными или политическими мотивами.
гармоничные отношения между этническими, религиозными, языковыми и другими группами и обеспечивать эффективную пропаганду таких ценностей,
между Министерством социальных дел, правозащитными ассоциациями, ассоциациями гражданского общества и религиозными ассоциациями.
Президент Республики Мадагаскар Дидье Рацирака предложил пакт о ненападении на национальном уровне между религиозными институтами нашей страны для предотвращения угрозы столкновения религий
Обзоры доходов домашних хозяйств и показатели развития человеческого потенциала обычно не содержат информации, необходимой для сопоставления этих данных с принадлежностью к той или иной социальной группе с отличительными этническими, религиозными или языковыми признаками.
В этой связи 19 сентября он встретился с религиозными лидерами, которые заявили о своей приверженности делу налаживания и облегчения более широкого
эти волнения и стычки обусловлены политическими, а не религиозными мотивами, и, пока этот факт не будет признан,
ЮНИФЕМ заручился поддержкой широкого круга партнеров-- начиная с правительств и членов парламентов и кончая религиозными группами и деревенскими общинами в целях обеспечения информированности общественности и предупреждения ВИЧ/ СПИДа.
Например, в контексте права на здоровье официальные юридические положения должны иметь примат над обычными и религиозными законами, которые позволяют
носят политический характер и никак не обусловлены расовыми, религиозными, кастовыми или общинными отношениями.