РЕШЕНИЕ ВОПРОСА - перевод на Испанском

cuestión
вопрос
проблема
тема
solución al problema
abordar
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить
resolver
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть

Примеры использования Решение вопроса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках Плана развития Иерусалима 2000 года предлагается решение вопроса о развитии восточных районов Иерусалима.
En el marco del Plan de Desarrollo de Jerusalén de 2000 se aborda la cuestión del desarrollo de sus barrios orientales.
прочное и реалистичное решение вопроса о беженцах>>
firme y realista de la cuestión de los refugiados.".
Комитет постановил, что Председателю следует связаться с заинтересованными сторонами с целью быстро найти решение вопроса о механизмах финансирования этой операции.
El Comité decidió que el Presidente debía ponerse en contacto con las partes interesadas con vistas a encontrar rápidamente una solución a la cuestión de los modos de financiar la operación.
Стороны Всеобъемлющего мирного соглашения не могут более откладывать решение вопроса о будущем статусе Абьея.
Las partes en el Acuerdo General de Paz no pueden seguir aplazando la necesidad de abordar la cuestión del futuro régimen jurídico de Abyei.
Правительство моей страны продемонстрировало свою решимость найти решение вопроса о пропавшем кувейтском имуществе.
Mi Gobierno ha demostrado su determinación de hallar una solución al asunto de la desaparición de bienes kuwaitíes.
Я также намерен продолжать дипломатические усилия, направленные на решение вопроса о районе Мазария- Шабъя.
También me propongo proseguir con mis gestiones diplomáticas para resolver la cuestión de la zona de las Granjas de Shab' a.
делают невозможным решение вопроса ядерного терроризма.
harán imposible abordar la cuestión del terrorismo nuclear.
Для обращения вспять тенденции роста неравенства требуется решение вопроса функционального распределения доходов.
Para invertir la tendencia a la desigualdad creciente es necesario abordar la cuestión de la distribución funcional de los ingresos.
мира во всем мире решение вопроса о Кашмире должно быть найдено.
la paz mundial, era preciso encontrar una solución a la cuestión de Cachemira.
Мы с интересом следили также за другими инициативами, направленными на решение вопроса о ракетах.
También hemos seguido con interés otras iniciativas tendientes a abordar la cuestión de los misiles.
В связи с этим он подтвердил позицию своего правительства в отношении того, что любое решение вопроса о Гибралтаре должно основываться на принципе территориальной целостности.
El orador reiteró la posición del Gobierno de España de que toda solución a la cuestión de Gibraltar debía basarse en el principio de la integridad territorial.
Я также намерен продолжать мои дипломатические усилия, направленные на решение вопроса о районе Мазария- Шабъя.
Me propongo asimismo proseguir mis gestiones diplomáticas con el fin de resolver la cuestión de la zona de las granjas de Shebaa.
Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций представляет собой первую попытку международного сообщества с большим запозданием взяться за решение вопроса транспарентности на глобальном уровне.
El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas constituye el primer intento de la comunidad internacional, en una fecha muy tardía, de abordar el tema de la transparencia a nivel universal.
В заключение оратор призывает Департамент продолжать осуществление своей специальной информационной программы по Палестине, пока не будет найдено справедливое решение вопроса о Палестине.
Por último, pide al Departamento que mantenga su programa especial de información sobre Palestina hasta que se halle una solución a la cuestión de Palestina.
таким образом, эффективное решение вопроса о минимальном возрасте зачисления на военную службу,
por consiguiente eficaz la cuestión de la edad mínima de reclutamiento, el reclutamiento voluntario
Соединенные Штаты отвергли право на питание и оставили решение вопроса о голоде на волю свободных рыночных сил, в то время
rechazado el derecho a la alimentación y hayan dejado la solución al problema del hambre librada a las fuerzas del libre mercado,
Мы уверены, что решение вопроса о расширении членского состава может осуществляться параллельно с основной работой Конференции,
Estamos seguros de que la cuestión de la ampliación y la labor sustantiva de la Conferencia puede abordarse simultáneamente, y, por consiguiente,
можно найти такое решение вопроса об" открытости" перечня,
puede ciertamente arbitrarse una solución al problema del carácter abierto de la lista,
Решение вопроса о нормах проезда
La cuestión de las condiciones de viaje
Они включают в себя соответственно меры, направленные на решение вопроса об искоренении дискриминации
Por esa razón, incorporan medidas que tratan de abordar la eliminación de la discriminación
Результатов: 384, Время: 0.0457

Решение вопроса на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский