РЕШЕНИЕ ВОПРОСОВ - перевод на Испанском

cuestiones
вопрос
проблема
тема
abordar
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить
la solución de los asuntos
la solución de las cuestiones relativas
problemas se resuelvan
abordar las cuestiones relativas

Примеры использования Решение вопросов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соответственно министерство по делам культуры взяло на себя ответственность за решение вопросов искусств и культурного наследия,
Así pues, el Ministerio de Asuntos Culturales se hizo cargo de las cuestiones relacionadas con las artes y el patrimonio cultural,
Большую часть своего времени они тратят на решение вопросов жилья, занятости,
Gran parte de su tiempo está dedicada a los problemas de la vivienda, el empleo,
Она в значительной степени предполагает решение вопросов, касающихся методов работы Совета
Se trata también de abordar la cuestión relativa a los métodos de trabajo
Сверх средств, выделенных различным департаментам на решение вопросов, касающихся рома,
Además de los fondos asignados a diversos departamentos para atender cuestiones relacionadas con los romaníes,
Совет Безопасности признает ответственность за решение вопросов устойчивого развития,
El Consejo de Seguridad reconoce la responsabilidad con respecto a las cuestiones relativas al desarrollo sostenible,
Решение вопросов, связанных с представительством ЭСКАТО на заседаниях, созываемых другими органами;
Ocuparse de las cuestiones relacionadas con la representación de la CESPAP en reuniones convocadas por otros órganos;
Решение вопросов глобального экономического управления является необходимым предварительным условием для осуществления всех остальных преобразований в международной финансовой архитектуре.
El examen de las cuestiones relativas a la gobernanza económica mundial es una condición previa necesaria para la introducción de todos los demás cambios en la arquitectura financiera internacional.
Серьезную дополнительную нагрузку на национальную экономику создает и решение вопросов, связанных с ликвидацией последствий аварии на Чернобыльской АЭС.
La solución de las cuestiones vinculadas con el accidente de la planta nuclear de Chernobyl, es una grave carga adicional para la economía nacional.
Призывает государства- члены поддерживать усилия, направленные на решение вопросов, связанных с соблюдением, с помощью средств,
Exhorta a los Estados Miembros a que apoyen las gestiones encaminadas a resolver cuestiones de cumplimiento por medios compatibles con esos acuerdos
Это включает решение вопросов стандартизации, позволяющее сделать информацию из различных источников взаимно сопоставимой.
Eso incluye abordar la cuestión de la homologación de los datos a fin de que sea comparable la información procedente de diferentes fuentes.
Решение вопросов, связанных с кадровым потенциалом, через программу профессионализации персонала и, в качестве альтернативного варианта,
Abordar las cuestiones relativas a la capacidad del personal mediante el programa de profesionalización del personal
Решение вопросов, касающихся транспортировки грузов( по железной дороге,
Solución de las cuestiones relativas al transporte(por ferrocarril,
Решение вопросов обеспечения безопасности с учетом тех соображений, которые изложены выше в пунктах 20- 23.
Abordar las cuestiones de seguridad conexas de acuerdo con lo expresado en los párrafos 20 a 23 supra;
Аргентинское правительство считает, что эти временные договоренности не только обеспечивают практическое решение вопросов в южной части Атлантики,
El Gobierno argentino considera que dichos entendimientos provisorios, además de resolver cuestiones prácticas en el Atlántico Sur,
ПОООНС вовлекло переходное федеральное правительство в решение вопросов защиты детей,
La UNPOS colaboró con el Gobierno Federal de Transición en cuestiones relacionadas con la protección del niño,
И напротив, решение вопросов, возникших в результате второй мировой войны, возлагалось на органы, созданные специально с этой целью.
En cambio, la solución de las cuestiones derivadas de la segunda guerra mundial quedó a cargo de órganos creados especialmente con ese fin.
Национальные средства, которые первоначально планировалось направить на цели развития, пришлось перенаправить на решение вопросов обеспечения безопасности.
Los fondos nacionales inicialmente destinados al desarrollo tuvieron que redistribuirse para atender cuestiones de seguridad.
правительств не создано единого органа, конкретно отвечающего за решение вопросов международного транспорта и транзита.
en muchos países la administración no dispone de una entidad específica que se ocupe de las cuestiones del transporte y el tránsito internacionales.
первостепенной важностью обладает решение вопросов структурного неравенства
es de crucial importancia que se aborden las cuestiones referentes a la desigualdad estructural
Республики Судан, направленные на решение вопросов, возникших после провозглашения независимости.
la República del Sudán en sus esfuerzos por abordar las cuestiones del período posterior a la independencia.
Результатов: 474, Время: 0.0581

Решение вопросов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский