РЕШЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА ИЗРАИЛЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Решение правительства израиля на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сентября( S/ 1995/ 813) на имя Генерального секретаря, содержащее текст решения правительства Израиля.
dirigida al Secretario General por el representante de Israel en la que figuraba el texto de una decisión del Gobierno de Israel.
Выражая глубокую обеспокоенность по поводу решения правительства Израиля возобновить деятельность, связанную с поселениями, в нарушение международного гуманитарного права,
Expresando profunda preocupación por la decisión del Gobierno de Israel de reanudar las actividades de establecimiento de asentamientos en violación del derecho internacional humanitario,
Несмотря на некоторый прогресс после решения правительства Израиля 20 июня 2010 года ослабить режим закрытия границ,
Pese a los progresos registrados tras la decisión del Gobierno de Israel, de 20 de junio de 2010, de hacer menos estricto el cierre,
Февраля сотни друзов приняли участие в состоявшихся на Голанских высотах массовых демонстрациях, приуроченных к шестнадцатой годовщине их всеобщей забастовки в знак протеста против решения правительства Израиля распространить на этот район действие израильских законов.
El 14 de febrero cientos de drusos participaron en agitadas demostraciones en el Golán a fin de conmemorar el decimosexto aniversario de su huelga general contra la decisión del Gobierno israelí de extender el derecho israelí a la región.
Мая должностные лица Палестинского органа призвали к массовой забастовке в знак протеста против решения правительства Израиля передать еще 12 000 дунамов( 3000 акров)
El 30 de mayo, funcionarios de la Autoridad Palestina convocaron a una huelga pública para protestar la decisión del Gobierno de Israel de agregar 12.000 dunums(3.000 acres)
14 октября Совет Безопасности провел открытые прения для рассмотрения решения правительства Израиля приступить ко второму этапу строительства израильской заградительной стены.
el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto para examinar la decisión del Gobierno de Israel de comenzar la segunda fase de construcción del muro/valla israelí.
Правительство Венесуэлы выражает свое глубокое удовлетворение решением правительства Израиля и руководства Организации освобождения Палестины( ООП)
El Gobierno de Venezuela expresa su profunda complacencia ante la decisión adoptada por el Gobierno de Israel y la dirigencia de la Organización de Liberación de Palestina(OLP),
Собравшись по просьбе Государства Палестины на чрезвычайную сессию на уровне постоянных представителей для выработки единой межарабской позиции в связи с агрессивными и негуманными решениями правительства Израиля, нацеленными против палестинского народа.
Reunido en un período de sesiones extraordinario a nivel de representantes permanentes atendiendo a la petición del Estado de Palestina, para adoptar una posición común árabe ante las decisiones del Gobierno de Israel de adoptar medidas de agresión y opresión contra el pueblo palestino.
В апреле Генеральный секретарь обратился к Председателю с письмом, в котором информировал его о решении правительства Израиля вывести свои силы, находящиеся в Ливане, к июлю 2000 года( S/ 2000/ 294 от 6 апреля
En abril, el Secretario General envió una carta al Presidente del Consejo comunicándole la decisión del Gobierno de Israel de retirar su fuerzas presentes en el Líbano para julio de 2000(S/2000/294 de 6 de abril
в частности решения правительства Израиля от 26 февраля о начале строительства нового израильского поселения в районе Джебель- Абу- Гнейма к югу от оккупированного Восточного Иерусалима.
en particular la decisión del Gobierno de Israel de 26 de febrero de iniciar la construcción de una nueva vivienda judía en la zona de Jabal Abu Ghneim al sur de Jerusalén oriental ocupada.
Выражая глубокую обеспокоенность по поводу решения правительства Израиля возобновить деятельность, связанную с поселениями,
Expresando profunda preocupación por la decisión del Gobierno de Israel de reanudar las actividades de establecimiento de asentamientos,
Подтверждаем нашу позицию о том, что осуществление решения правительства Израиля о так называемом устранении главы Палестинской национальной администрации Ясира Арафата стало бы серьезной политической ошибкой с самыми негативными последствиями для региональной ситуации
Reafirmamos nuestra posición en el sentido de que la puesta en práctica de la decisión del Gobierno de Israel de lo que se ha llamado eliminación del jefe de la Autoridad Nacional Palestina, Yasser Arafat, sería un grave error con consecuencias muy
Правительство Сирийской Арабской Республики осуждает решения правительства Израиля об активизации строительства поселений на оккупированных сирийских Голанах
El Gobierno de la República Árabe Siria denuncia las decisiones adoptadas por el Gobierno de Israel de intensificar los asentamientos en el Golán sirio ocupado
Сирийская Арабская Республика также осуждает решения правительства Израиля об активизации строительства поселений на оккупированных Голанских высотах,
La República Árabe Siria condenó además las decisiones adoptadas por el Gobierno de Israel de intensificar los asentamientos en el Golán sirio ocupado
Япония глубоко обеспокоена недавней эскалацией напряженности между сторонами, вызванной решениями правительства Израиля, такими как ускорение строительства поселений в Восточном Иерусалиме
Al Japón le preocupa mucho la reciente escalada de tensiones entre las partes ocasionada por las decisiones del Gobierno de Israel, como la aceleración de las actividades de asentamiento en Jerusalén Oriental
В ней выражается глубокая обеспокоенность по поводу решения правительства Израиля возобновить деятельность, связанную с поселениями,
En él se expresa profunda preocupación por la decisión del Gobierno de Israel de reanudar las actividades de establecimiento de asentamientos,
После решения правительства Израиля еще дальше раздвинуть границы Иерусалима
A raíz de la decisión de el Gobierno de Israel de seguir extendiendo los límites de Jerusalén
Эти меры соответствуют решению правительства Израиля блокировать мирные переговоры с палестинцами; расширять свою яростную незаконную кампанию
Esas medidas coincidieron con la decisión del Gobierno de Israel de obstruir las negociaciones de paz con los palestinos;
Решение правительства Израиля от 13 марта 1994 года.
Decisiones adoptadas por el Gobierno de Israel el 13 de marzo de 1994.
Специальный докладчик с удовлетворением отмечает недавнее решение правительства Израиля освободить всех палестинских женщин- заключенных.
El Relator Especial observa con satisfacción la reciente decisión del Gobierno de Israel de liberar a todas las prisioneras palestinas.
Результатов: 549, Время: 0.0422

Решение правительства израиля на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский