РОДСТВЕННЫЕ - перевод на Испанском

gemelas
близнец
запонку
брат близнец
двойник
гемеллий
киндред
afines
соответствующих
смежной
родственную
аффинной
аналогичного
связанного с
conexos
соответствующий
смежный
связанных с ними
связанного
сопутствующего
de parentesco
родственные
родства
семейных
relacionados
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
familiares
семейный
родственник
семьи
знакомо
домохозяйств
иждивенцев
hermanas
брат
братец
братан
братишка
бро
братик
братской
gemela
близнец
запонку
брат близнец
двойник
гемеллий
киндред
conexas
соответствующий
смежный
связанных с ними
связанного
сопутствующего
relacionadas
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся

Примеры использования Родственные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Родственные браки все еще случаются, но не столь часто.
Todavía se registran matrimonios entre parientes, pero cada vez son menos frecuentes.
В связи с этим важную роль играют также родственные связи.
Las relaciones de parentesco también desempeñan un papel importante a este respecto.
Мы встретим наши родственные души, трахнем их и больше никогда им не позвоним.
Encontraremos a nuestras almas gemelas, nos las tiraremos y nunca las volveremos a llamar.
Родственные организации и КТК должны быть в курсе событий в этой области.
Debe mantenerse informados a organizaciones afines y al Comité contra el Terrorismo de la evolución en esta esfera.
Сказал, что мы родственные души, и намекнул о двойной свадьбе.
Puede que dijera algo sobre ser almas gemelas y, íntimamente en un doble escenario de boda.
Найл из One Direction и я родственные души, а он даже не знает о моем существовании.
Niall de One Direction y yo somos almas gemelas, y él ni siquiera me conoce.
Поэтому было широко признано, что родственные ПФОС вещества вносят вклад в общую величину нагрузки на окружающую среду, обусловленной ПФОС.
A esos efectos, se reconoce que las sustancias afines al PFOS contribuyen a la carga ambiental final de PFOS.
Viii изучение адаптивных изменений в моторно- двигательной системе, включая родственные невральные механизмы;
Viii Estudios de los cambios por adaptación del sistema de control de la locomoción, incluidos los mecanismos neurales elementales conexos;
Бывает романтичный, любовный вид, когда две родственные души заботятся о желаниях друг друга." Ловушка для родителей".
Está el romántico del tipo"hacer el amor", en el que dos almas gemelas atienden las necesidades del otro.
важными и полезными в связи с этим остаются родственные отношения.
para resolver los problemas; las relaciones de parentesco siguen siendo importantes y útiles en este sentido.
В приложении I указаны некоторые из видов отходов, которые могут содержать ПФОС и родственные ей вещества или быть загрязненными ими.
En el anexo I se enumeran algunos de los desechos que tal vez consistan en PFOS y sustancias afines, los contengan o estén contaminados con ellos.
В целом, предлагаемая мера регулирования заключается в том, что ПХФ и родственные ему соединения должны быть внесены в Конвенцию.
En conjunto, la medida de control recomendada es que el PCP y sus compuestos conexos sean incluidos en el Convenio.
Я бы не сказал, что мы родственные души, но любой нормальный человек, увидев нас, так бы сказал.
No llegaría al extremo de llamarnos almas gemelas, aunque cualquier persona cuerda que nos viera lo haría.
Я хочу сказать, что не могу быть у вас, потому что те родственные отношения, которые были между нами, должны прекратиться.
Quiero decir que no puedo ir a su casa porque las relaciones de parentesco que había entre nosotros deben terminar.
Влюбл€ лась в мужчин, говорила, что у них с ней родственные души, только чтобы крутить романы
Se enamoraba de hombres y les decía que eran su alma gemela sólo para tener aventuras con ellos
Мы были как родственные души, постоянно ругающиеся по поводу сценария,
Éramos almas gemelas que chocaban en la sala de escritores y a la gente
культуру, а их жители имеют прочные родственные связи.
sus habitantes están unidos por estrechos vínculos de parentesco.
Да, потому что мы родственные души, придурок, а родственные души так поступают.
Sí, porque somos almas gemelas, burro, y eso es lo que las almas gemelas hacen.
А ей так не кажется, это значит, вы не родственные души.
Y ella no piensa de la misma manera, pero eso solo significa que no erais almas gemelas.
видят насколько сильно вы любите друг друга, что вы родственные души.
vieron lo mucho que se aman. Y como son almas gemelas.
Результатов: 137, Время: 0.0668

Родственные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский