САНКЦИЕЙ - перевод на Испанском

sanción
наказание
санкция
взыскание
штраф
меры
autorización
санкционирование
авторизация
предоставление
санкционировать
разрешения
санкции
полномочия
согласия
утверждения
одобрения
exigible
требования
требовать
обязательным
подкреплена исполнением
правовой защиты
санкцией
обеспеченное правовой санкцией

Примеры использования Санкцией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Через наше участие в многонациональных силах, действующих в соответствии с санкцией Организации Объединенных Наций в Косово,
Mediante nuestra participación en las fuerzas multinacionales que prestan servicios con autorización de las Naciones Unidas en Kosovo
Широко используемой санкцией, которая направлена на то, чтобы побудить
Una sanción que se utiliza con frecuencia para alentar
такое решение будет не санкцией, а крайней мерой,
esa medida no sería una sanción sino una solución de última instancia
администрации Центральных учреждений на этот счет и за санкцией к своему Совету управляющих для принятия дальнейших мер в этом направлении.
la Asamblea General y la Administración de la Sede, y la autorización de su Consejo de Administración a fin de tomar medidas al respecto.
Закон о борьбе с терроризмом был принят Королевской санкцией 18 декабря 2001 года и вскоре после этого вступил в силу.
en respuesta a la pregunta 12, dice que la Ley antiterrorista recibió la sanción real el 18 de diciembre de 2001 y entró en vigor poco después.
его депортация не являлась санкцией, примененной по итогам уголовного судопроизводства.
que su deportación no es una sanción resultante de un proceso penal.
лишь обеспечит правовой санкцией то, что представляет собой сомнительную практику.
sólo daría sanción jurídica a una práctica dudosa.
В пункте 63 доклада говорится о существовании институционализированных и подкрепленных правовой санкцией форм дискриминации,
En el párrafo 63 se hace referencia a la existencia de formas institucionalizadas y legalmente sancionadas de distinción, exclusión
Он утверждал, что увольнение со службы является настолько строгой дисциплинарной санкцией, что подпадает под действие статьи 6 Европейской конвенции и оправдывает предоставление ему права быть заслушанным лично.
Expuso que su despido era una sanción disciplinaria tan severa que entraba en el ámbito del artículo 6 del Convenio Europeo, y que tenía derecho a ser oído.
Как оказалось, при определении ролей и обязанностей, наделении различных субъектов юридической санкцией для действий в определенных областях и регулировании правовых проблем,
La legislación ha resultado ser importante para establecer las funciones y responsabilidades, autorizar legalmente la actuación de diversos agentes en determinadas esferas
ограничиваются ли законодательные действия санкцией о ратификации Конвенции
la medida legislativa se limitaba a autorizar la ratificación de la Convención
не наказывались уголовной санкцией.
no estuviera sujeta a sanción.
не наказывались уголовной санкцией.
no esté sujeta a sanción.
правомерности приговора, вынесенного в иностранном государстве, не должно исключать его согласуемости с санкцией, предусмотренной в Уголовном законе Латвии, за такое же преступление.
licitud de una pena impuesta en un Estado extranjero no impedirá que ésta se armonice con la pena prevista en el Código Penal de Letonia para esa misma infracción.
имеет подкрепляемое правовой санкцией право на справедливую
el derecho legal ejecutable a recibir una indemnización justa
в случае осуждения наказывались соответствующей санкцией, а жертвы получали адекватную компенсацию.
son declarados culpables, castigados con sanciones apropiadas, y que las víctimas reciban una indemnización adecuada.
в котором суд подтвердил, что принцип пропорциональности предусматривает достаточную взаимосвязь между санкцией и поведением соответствующего лица,
en la que el Tribunal afirmó que el principio de proporcionalidad requiere que haya un vínculo suficiente entre la sanción, por una parte, y la conducta
разъяснить характер связи между санкцией или рекомендацией организации
a aclarar la naturaleza del vínculo entre la autorización o recomendación de la organización
неделю без сохранения содержания, что с точки зрения материальных последствий является весьма строгой санкцией.
que fue condenado a una semana de suspensión sin sueldo, lo que constituye una sanción de grandes consecuencias en el plano patrimonial.
устанавливающим обеспеченное правовой санкцией право на ознакомление с официальными документами и их копирование.
que establecen el derecho jurídicamente exigible a inspeccionar y copiar documentos oficiales.
Результатов: 108, Время: 0.487

Санкцией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский