СБРАСЫВАТЬ - перевод на Испанском

arrojar
бросать
бросание
сбросить
пролить
принести
дать
выбросить
забрасывание
сбрасывания
выкинуть
verter
сброса
налить
захоронения
сбрасывать
вылить
залейте
разливать
выливание
влить
выбрасываться
lanzar
сбросить
осуществлять
бросание
запустить
бросить
начать
выпустить
приступить
начала
развернуть
tirar
потянуть
сбросить
выбросить
бросить
выкинуть
дергать
трахнуть
дернуть
разбрасывать
кидаться
perder
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
descargar
скачать
скачивать
загрузить
загрузки
разгрузить
разгрузки
выгрузки
выгрузить
скачивания
сгружать

Примеры использования Сбрасывать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поселенцы продолжают сбрасывать сточные воды в водосборники
Los colonos siguen vertiendo sus aguas residuales en las cisternas
После всех этих бомб, которые ХАМАС продолжает сбрасывать на твою страну, полагаю, твои войска скоро вернутся в Газу.
Con todas las bombas que Hamas continúa lanzando a vuestro país, sospecho que vuestro ejército está a punto de volver a entrar en Gaza.
разрешая заводам в районах израильских поселений сбрасывать химические отходы без их очистки.
permitiendo que las fábricas situadas en los asentamientos israelíes arrojen desechos químicos no tratados.
крупный картель начал сбрасывать контрабанду с большого грузового самолета, массу всего.
un cartel de renombre comenzó a lanzar contrabando desde un avión de carga, toneladas de cosas.
Я бы никогда не перестал сбрасывать спутники, что бы ни произошло. Потому
No iba a dejar de derribar satélites nunca… pasara lo que pasara
не следует сбрасывать со счетов человеческий фактор
no podía dejar de tomarse en cuenta la naturaleza humana
При осуществлении принципа справедливого географического распределения нельзя сбрасывать со счетов проблему недопредставленности женщин.
En la aplicación del principio de la distribución geográfica equitativa no hay que desconocer la cuestión de la representación insuficiente de la mujer.
за отказ сбрасывать бомбы из стратосферы на голодающих людей.
señor por negarse a tirar bombas desde la estratósfera sobre gente hambrienta.
смысл в том… что мы не должны просто сбрасывать себя со счетов… и рассматривать себя
nunca debemos simplemente dejarnos llevar… y vernos a nosotros mismos
Из-за последующего закрытия этой свалки хорватские власти стали сбрасывать мусор из Осиека в реку Драва.
Después del cierre del basurero, las autoridades croatas de Osijek comenzaron a verter basura en el río Drava.
повышать ставки или сбрасывать.
tú me enseñas cuándo hay que apostar o pasar.
Аргументы в поддержку уделения более пристального внимания обычным вооружениям нельзя беспечно сбрасывать со счетов.
Los argumentos en pro de que se preste una mayor atención a las armas convencionales no se pueden desechar a la ligera.
Я хочу, чтобы ты сказал Риду, что мы собираемся сбрасывать акции в следующую пятницу.
Quiero que le digas a Reed que ellos van a deshacerse de las acciones el viernes que viene.
А я только поставила бак с морской водой, где он мог бы сбрасывать свой экзоскелет.
Lo acabo de poner en el tanque de agua salada donde podía deshacerse de su exoesqueleto.
Но вы же не приходите в чужой дом и не начинаете сбрасывать бомбы, если только не затеваете драку.
Pero no te metes en la casa de alguien y empiezas a tirar bombas… a menos que busques pelea.
он будет или получать, или сбрасывать информацию для русских кураторов.
sabemos qué significa o que bien recolecta o pasa información.
поклялся сбрасывать подозреваемых в уголовных преступлениях в Манильскую бухту.
ha prometido arrojar a los criminales sospechosos a la Bahía de Manila.
запасных частей вынудило Компанию коммунального водоснабжения Газы ежедневно сбрасывать в море миллионы литров неочищенных сточных вод, что причиняет значительный ущерб окружающей среде, в том числе морской флоре и фауне.
de repuestos obligó al servicio público de agua de Gaza a verter al mar cada día millones de litros de aguas residuales sin tratar, lo que ha causado considerables daños ambientales, inclusive para la vida marina.
Но я думаю, большей проблемой является подобная логика-- что нам следует сбрасывать iPod" ы,
Pero creo que el mayor problema es que esta lógica, que deberíamos lanzar iPods y no bombas,
Международная организация францисканцев сообщила о том, что Канада разрешила добывающим компаниям сбрасывать свои токсичные отходы в озера,
La Familia Franciscana Internacional dijo que el Canadá autorizaba a las empresas mineras a verter sus desechos tóxicos a los lagos,
Результатов: 70, Время: 0.4067

Сбрасывать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский