СВЕЛО - перевод на Испанском

frustró
сорвать
срыв
помешать
подорвать
лишать
воспрепятствовать
свести
расстроить
предотвратить
подрывать
ha neutralizado

Примеры использования Свело на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
За прошедшее десятилетие этот орган позволил себе войти в затор из-за дефицита консенсуса по программе работы, что свело большинство заседаний КР почти к бессмысленным упражнениям в риторике.
Durante la pasada década, este órgano se ha sumido en el estancamiento por falta de consenso sobre un plan de trabajo, lo que reduce la mayoría de las reuniones de la Conferencia de Desarme a ejercicios retóricos prácticamente sin sentido.
С 2006 года по 2008 год главный исполнительный директор потерял в среднем 31 миллион долларов в своей доле собственности в акционерном капитале компании, что свело на нет прибыль от компенсации наличными.
De 2006 a 2008, el directivo ejecutivo promedio perdió 31 millones de dólares como titular de acciones de una firma, reduciendo todas las ganancias de la compensación en efectivo.
социальных прав без расовой дискриминации свело бы на нет любые усилия по обеспечению равного осуществления других прав человека.
de los derechos económicos y sociales se socavaría cualquier esfuerzo para lograr la igualdad en el disfrute de los demás derechos humanos.
при этом не следует допускать того, чтобы предусматриваемое сокращение персонала свело эти усилия на нет.
no se debería permitir que las previstas reducciones de personal malogren esos esfuerzos.
усугубило проблемы, уже стоящие перед развивающимися странами, свело на нет тот ограниченный прогресс,
han exacerbado los retos que ya afrontan los países en desarrollo, han invalidado cualquier progreso en el proceso,
реальное повышение курса евро привело к ужесточению условий на денежном рынке, что свело на нет импульс, полученный благодаря снижению реальных процентных ставок.
la apreciación real del euro ha provocado un endurecimiento de las condiciones monetarias, compensando el impulso derivado de la bajada de los tipos de interés.
каким бы ужасным оно ни было, свело на нет надежды миллионов мужчин
por terrible que sea, destruya las esperanzas que millones de hombres
предыдущее соглашение о временном прекращении огня во второй половине 2008 года свело трансграничное насилие почти к нулю
que tuvo lugar anteriormente, en el segundo semestre de 2008, la violencia transfronteriza se redujo casi a cero, y esa cesación solo
привело к снижению доли стран со средним размером дохода на глобальном рынке трудоемких товаров, что свело на нет прогнозировавшийся относительный рост спроса на неквалифицированную рабочую силу в таких странах.
disminuyera la participación de los países de ingreso mediano en el mercado mundial de productos intensivos en mano de obra, contrarrestando el aumento previsto de la demanda relativa de mano de obra no cualificada en esos países.
вызванными изменением климата, что свело на нет важные достижения развивающихся стран в области развития
los problemas planteados por el cambio climático, que han anulado muchos logros importantes del desarrollo en los países en desarrollo
Сводит Лили с ума,
Vuelve loca a Lily
Мой отец сводил меня в цирк однажды
Mi padre una vez me llevó al circo
Парализовать и свести на нет деятельность организаторов.
Paralizar y eliminar las actividades de los instigadores.
Я хочу свести Рика с Джо, которая работает в больнице.
Quiero juntar a Ric con Jo, la del hospital.
В прошлом месяце, я хотела сводить отца на ужин и поднять ему настроение.
El mes pasado quise llevar a mi padre a cenar para alegrarlo.
Нашу информацию можно свести к нескольким словам.
Mi información se puede resumir en unas pocas palabras.
Он сводит меня с ума 12 месяцев в году.
Me vuelve loco 1 2 meses al año.
Мне нужно сводить мою бабушку к ветеринару.
Tengo que llevar a mi abuela al veterinario.
Это сводит меня с ума.
Eso sí que me vuelve loca.".
Даже сводил меня в" Средневековье"?
Incluso me llevó a la Feria Medieval?
Результатов: 41, Время: 0.0709

Свело на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский