СВОИХ ЗАКЛЮЧЕНИЙ - перевод на Испанском

sus conclusiones
свой вывод
его завершение
своем заключении

Примеры использования Своих заключений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На основе своих заключений по претензии Консорциума Группа рекомендует компенсацию в сумме 19 185 301 долл.
Sobre la base de sus conclusiones relativas a la reclamación del Consorcio, el Grupo recomienda
На основе своих заключений по компании" Алстом" Группа рекомендует компенсацию в сумме 1 092 932 долл.
Sobre la base de sus conclusiones relativas a la reclamación de la Alstom, el Grupo recomienda que se pague
На основе своих заключений в отношении претензии компании" Крупп" Группа рекомендует присудить компенсацию в размере 27 916 долл.
Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de Krupp, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 27.916 dólares de los EE.UU.
На основе своих заключений в отношении претензии компании" Сумитомо" Группа рекомендует присудить компенсацию в размере 1 634 долл.
Sobre la base de sus conclusiones en relación con la reclamación de Sumitomo, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 1.634 dólares
На основе своих заключений в отношении претензий компании" ХСК" Группа рекомендует присудить компенсацию в размере 37 036 долл.
Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de HSC, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 37.036 dólares de los EE.UU.
На основе своих заключений в отношении претензии компании" Хоу- Бейкер" Группа рекомендует присудить компенсацию в размере 7 500 долл.
Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de Howe-Baker, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 7.500 dólares de los EE.UU. El Grupo
На основе своих заключений в отношении претензий компании" Энергопроект" Группа рекомендует присудить компенсацию в размере 399 904 долл.
Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de Energoprojekt, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 399.904 dólares de los EE.UU.
Вместе с тем, в одном из своих заключений от 7 июля 2000 года по делу№ 2426/ 1998 парламентский Омбудсмен сослался на статью 3 Европейской конвенции о правах человека.
Por otra parte, en su dictamen de 7 de julio de 2000, relativo al asunto Nº 2426/1998, el Defensor del Pueblo evocó el artículo 3 del Convenio Europeo de Derechos Humanos.
КМП нужно поздравить в связи с тем, что она сумела прийти к разумному компромиссу в пункте 5 своих заключений в отношении полномочий контрольных органов, созданных договорами, касающимися прав человека.
Por ello, cabe encomiar a la CDI por haber logrado una solución de avenencia razonable en el párrafo 5 de sus conclusiones por lo que respecta a las competencias de los órganos de vigilancia creados en virtud de los tratados de derechos humanos.
использованная группой друзей Председателя для получения своих заключений.
la metodología utilizada por los Amigos de la Presidencia para llegar a sus conclusiones.
которую иногда удается обеспечить в настоящее время, для вынесения своих заключений и обоснования своего окончательного утверждения или отклонения предлагаемой страновой программы.
la Junta dispondría de más información de la que suele tener para sustentar sus opiniones y su aprobación o rechazo definitivos de un proyecto de programa por países.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает новым членам, что на предыдущей сессии Комитет решил пересмотреть на нынешней сессии форму своих заключений, чтобы сделать их более четкими и учесть опыт,
El PRESIDENTE indica a los miembros nuevos que en el período de sesiones precedente el Comité decidió revisar en el actual período de sesiones el formato de sus conclusiones, con el fin de hacerlas más precisas
В соответствии с пунктом 5 правила 111 правил процедуры Комитета государство- участник должно в 90- дневный срок после принятия Комитетом своих заключений сообщить ему всю информацию, касающуюся принятых мер.
A tenor de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 111 del reglamento del Comité, el Estado Parte debe comunicarle, en el plazo de 90 días, toda la información relacionada con las medidas que adopte de conformidad con su dictamen.
На основе своих заключений по претензии компании" Фусас" Группа рекомендует выплатить компенсацию в размере 400 218 долл.
Basándose en sus conclusiones sobre la reclamación de Fusas, el Grupo recomienda una indemnización de 400.218 dólares de los EE.UU. Con
на основании своих заключений, обращаться в ВНС с запросом о проведении проверки деятельности отдельных общественных организаций
en base a sus propias conclusiones, tiene la facultad de presentar una solicitud a la Dirección Nacional de Impuestos a fin de que investigue las actividades
на основании своих заключений, обращаться в ВНС с запросом о проведении проверки деятельности отдельных общественных организаций
en base a sus propias conclusiones, tiene la facultad de presentar una solicitud a la Dirección Nacional de Impuestos a fin de que investigue las actividades
путем представления рекомендаций на основе своих заключений в отношении дальнейших соответствующих мер по поощрению
recomendando, sobre la base de sus conclusiones, nuevas medidas, según proceda, para la promoción
рекомендовать на основе своих заключений надлежащие меры по поощрению
basándose en sus conclusiones, medidas apropiadas para la promoción
На основе своих заключений по претензии компании" Ротари" Группа рекомендует присудить компенсацию в размере 228 889 долл.
Basándose en sus conclusiones acerca de la reclamación de Rotary, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 228.889 dólares
С учетом своих заключений группа по оценке определила ряд областей,
Sobre la base de sus conclusiones, el equipo de evaluación determinó unos pocos aspectos mejorables en relación con:
Результатов: 106, Время: 0.0265

Своих заключений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский