ЗАКЛЮЧЕНИЙ - перевод на Испанском

conclusiones
заключение
завершение
вывод
окончание
итог
результатов
opiniones
мнение
заключение
взгляд
позиция
точку зрения
убеждений
считает
dictámenes
заключение
решение
мнение
постановление
соображения
рекомендации
certificados
удостоверять
сертифицировать
засвидетельствовать
сертификации
подтвердить
удостоверения
аттестации
оправдательного документа
сертифицирования
заверять сертификаты
pronunciamientos
решение
заявление
вынесение
постановление
высказывание
заключения
emitidas
выдавать
издавать
выносить
выпускать
вынести
транслировать
сделать
подготовить
публиковать
вынесения
opinión
мнение
заключение
взгляд
позиция
точку зрения
убеждений
считает
conclusión
заключение
завершение
вывод
окончание
итог
результатов
dictamen
заключение
решение
мнение
постановление
соображения
рекомендации

Примеры использования Заключений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В форме одного из заключений Исполкома можно было бы принять указание в отношении содержания и совместимости дополнительных видов защиты
Podría ser útil adoptar en forma de conclusión del Comité Ejecutivo la orientación sobre el contenido de formas complementarias de protección
в период между сентябрем 2003 года и октябрем 2006 года было выдано лишь 75 заключений.
considera sorprendente que sólo se hayan emitido 75 certificados entre septiembre de 2003 y octubre de 2006.
Вынесение заключений по ряду вопросов, касающихся статистики энергетики,
Se decidió aplazar la conclusión de una serie de cuestiones relacionadas con las estadísticas de energía,
говорит, что этот вопрос следует считать открытым, с тем чтобы обеспечить выполнение заключений Комитета на практике.
dice que se debería considerar que el caso continúa para asegurar que realmente se aplica el dictamen del Comité.
Тем не менее УВКБ продолжает предпринимать усилия по скорейшему получению аудиторских заключений после окончательной даты ликвидации обязательств.
Sin embargo, el ACNUR continúa procurando obtener los certificados de auditoría a la mayor brevedad tras la fecha final de liquidación de obligaciones.
В качестве одного из заключений они подразумевают, что будущие силы реагирования,
Entrañan la conclusión de que las futuras Fuerzas de Respuesta
бандеролей на основании медицинских заключений.
previa presentación de un certificado médico.
Выдача положительных заключений по вопросам подписания соглашений о сотрудничестве с государственными организациями в сфере оказания помощи жертвам гендерного насилия.
Emitir una opinión favorable en relación con la firma de acuerdos de cooperación en los que intervengan entidades estatales oficiales en la esfera del apoyo a las víctimas de la violencia de género.
Оценка/ рассмотрение заключений в отношении сокращений антропогенных выбросов из источников
Para la evaluación/examen de las determinaciones de las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes
Дальнейшая разработка процедур для заключений в отношении сокращений выбросов
Seguir elaborando procedimientos para las determinaciones de las reducciones de emisiones
Обнародование консультативных заключений в отношении проектов законов
Emitir opiniones consultivas sobre proyectos de ley y reglamentos que afecten a los derechos
В отношении количества заключений и актов проверки, которые, как ожидается, будут представлены в рамках процедуры по варианту 2,
En relación con el número de determinaciones y verificaciones que se presentarán en el marco del procedimiento del segundo nivel,
Принятие решений на основе соответствующих медицинских заключений, включая, по мере необходимости,
De resolución, con base en los dictámenes médicos correspondientes, incluyendo diagnósticos de especialidades diversas
Секретариата принимать на основе независимых заключений и рекомендаций решения, касающиеся применения общеорганизационных систем
la Secretaría de tomar decisiones basándose en observaciones y recomendaciones independientes en relación con el marco de los sistemas
Техническая информация( включая переработки научных заключений) для использования средствами массовой информации на уровне общин.
Información técnica(por ejemplo, recopilaciones de resultados científicos) para los medios de comunicación comunitarios.
Lt;< Краткое изложение решений, консультативных заключений и постановлений Международного Суда( 2008- 2012 годы)>>( на английском и французском языках);
Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice(2008-2012)(versiones en francés e inglés);
Национальное управление по казначейскому надзору вынесло ряд заключений относительно распространения концепции государственного служащего на сотрудников
La Procuración del Tesoro de la Nación ha emitido una serie de dictámenes sobre la inclusión dentro del concepto de funcionario público a los empleados
Консультативный комитет вновь подчеркивает ценность заключений Комиссии ревизоров
La Comisión Consultiva destaca una vez más el valor de las conclusiones de la Junta de Auditores
Учебный курс по вопросам использования заключений медицинского и психологического обследования по поводу возможных пыток и/ или жестокого обращения;
Curso para la Aplicación del Dictamen Médico-Psicológico Especializado para casos de posible tortura y/o maltrato;
Количество юридических заключений относительно нарушения правовых норм равенства и недискриминации неуклонно увеличивалось с 2009 года,
El número de dictámenes jurídicos relativos a violaciones de las disposiciones legales de igualdad y no discriminación ha aumentado constantemente desde 2009,
Результатов: 1316, Время: 0.0819

Заключений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский