СВЯЗЫВАНИЕ - перевод на Испанском

secuestro
похищение
угон
захват
поглощение
связывание
похитили
секвестрации
atar
связывание
связать
привязать
завязать
атар
прикрепить
завязывании
ataduras
связывания
consolidación
укрепление
упрочение
объединение
консолидация
закрепление
миростроительство
строительство
обобщение
построение
unión
союз
объединение
ЕС
vincular
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
captura
захват
улов
арест
улавливание
задержание
вылов
снимок
промысел
поимку
пленения
retención de
удержания на
о сохранении
задержка с
связывание

Примеры использования Связывание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Реакции клинкера при 1450° C обеспечивают химическое связывание металлов и включение золы в клинкер;
Las reacciones del clínker a 1.450°C permiten la unión química de metales y la incorporación de cenizas al clínker;
что тарификация и связывание тарифов позволили повысить степень транспарентности и предсказуемости.
la arancelización y la consolidación de los derechos arancelarios han conducido a una mayor transparencia y previsibilidad.
Прогнозируемое сокращение выбросов/ связывание ПГ метрические тонны в эквиваленте диоксида углерода( СО2 eq), проекты предотвращения изменения климата;
Reducciones/secuestro de GEI previstos(toneladas métricas de dióxido de carbono equivalente, proyectos de mitigación);
Улавливание и связывание углерода( УСУ) потенциально обеспечивает полезную взаимодополняемость стратегий по сокращению выбросов парниковых газов и ртути.
La captura y secuestro del carbono prometen posibles sinergias beneficiosas entre las estrategias para la reducción de los gases de efecto invernadero y del mercurio.
Связывание данных в области объединения с исходными данными,
Vincula los datos del área de consolidación con los datos fuente
Связывание антитела с антигеном сопровождается сигналом, который визуально воспринимается исследователем.
Al ligarse un anticuerpo con un antígeno se produce una señal que es transmitida visualmente al operador.
Связывание ресурсов например, перенос органического материала,
Vinculación de los recursos(por ejemplo,
Связывание процессов( например,
Vinculación de los procesos(por ejemplo,
Связывание этих ставок на уровне, близком к применяемым ставкам,
Consolidar estas tasas en niveles próximos a los tipos aplicados podría,
предназначением которого является связывание кислорода и удаление диоксида углерода в процессе дыхания.
cuya finalidad es la fijación de oxígeno y la eliminación de dióxido de carbono durante la respiración.
надевание пластикового мешка на голову, связывание, избиения и т.
bolsa plástica en la cabeza, colgamiento, golpes,etc.
занимая складские помещения и связывание капитала, плюс мы получаем более точные точке анализа.
ocupar espacios e inmovilizar capital, además obtenemos un preciso análisis de punto de venta.
Связывание CO2 в геологических структурах под морским дном или на суше представляет собой одну из мер, разработанных для решения проблемы повышения концентраций CO2 в атмосфере,
Se ha procedido al secuestro del CO2 en las formaciones geológicas del subsuelo marino/subterráneas para combatir los altos niveles de CO2 en la atmósfera
С целью облегчить и/ или регулировать связывание СО2 Рабочую группу по юридическим
Se pidió al Grupo de Trabajo sobre los aspectos jurídicos y cuestiones conexas que, con miras a facilitar y reglamentar el secuestro de dióxido de carbono creara opciones para aclarar
физическое насилие, связывание в причиняющем боль положении,
la violencia física, las ataduras en posiciones dolorosas,
В этой связи договаривающиеся стороны приняли нормы, регулирующие поглощение и связывание потоков CO2 в геологических структурах под морским дном для постоянного удаления CO2.
En este contexto, las Partes Contratantes han regulado la captación y el secuestro de corrientes de desecho de CO2 en las formaciones geológicas del subsuelo marino a fin de aislar el CO2 con carácter permanente.
Связывание белка S1 спайка SARS- CoV и SARS- CoV2 с ферментативным доменом ACE2 на поверхности клеток приводит к эндоцитозу
La unión de la proteína espiga S1 del SARS-CoV y del SARS-CoV2 con el dominio enzimático de la ECA2 en la superficie de las células tiene
несколько следующих признаков: связывание рук, связывание ног, связывание тела, затыкание рта кляпом;
más de las siguientes condiciones: atadura de manos, atadura de pies, ataduras en et cuerpo, amordazamiento.
Тем не менее, связывание баз данных рынков труда
Sin embargo, vincular las bases de datos sobre mercado laboral
в рамках которой прилагаются осознанные усилия с целью увеличить поглощение и связывание CO2 в океанах, дабы снизить концентрацию CO2 в атмосфере для смягчения процесса изменения климата.
macro ingeniería mediante las cuales se intenta deliberadamente mejorar la absorción y el secuestro de CO2 en los océanos con miras a reducir las concentraciones de CO2 en la atmósfera para mitigar el cambio climático.
Результатов: 101, Время: 0.5301

Связывание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский