СГЛАЖИВАНИЯ - перевод на Испанском

mitigar
смягчения
смягчить
уменьшения
ослабления
снижения
облегчения
уменьшить
сокращения
ослабить
облегчить
reducir
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
atenuar
смягчения
смягчить
уменьшения
ослабления
ослабить
уменьшить
снижения
снизить
сокращения
сгладить
suavizar
смягчить
смягчения
ослаблению
ослабить
сгладить
сглаживания
уладить
mitigación
смягчение
борьба
уменьшение
сокращение
снижение
предотвращению изменения климата
предотвращению
ослабления последствий
смягчению последствий изменения климата
reducción
сокращение
снижение
уменьшение
смягчение
ослабление
сократить

Примеры использования Сглаживания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При построении шкал окладов по разрядам для сотрудников категории общего обслуживания в местах расположения штаб-квартир КМГС пользовалась методом регрессии для сглаживания различий между разрядами.
Para determinar las escalas de sueldos del cuadro de servicios generales por categoría en los lugares de destino en que hay sedes la CAPI usaba la metodología de regresión para suavizar las diferencias entre categorías.
развития предприятий в сфере высоких технологий и сглаживания экологических и социальных проблем.
desarrollar empresas que utilicen alta tecnología y mitigar los problemas ambientales y sociales.
консенсуса необходимо заново пересмотреть недавние предложения, направленные на обеспечение эффективного сглаживания рискованности ПИИ в странах с низкими доходами.
es necesario volver a estudiar las propuestas recientes destinadas a atenuar de manera efectiva los riesgos de la IED en los destinos de renta baja.
Закон о недискриминации не исключает возможность принятия конкретных мер, направленных на достижение подлинного равенства в порядке предотвращения или сглаживания отрицательных последствий, вызванных формами дискриминации, указанными в статье 6( 1)( позитивные действия).
La Ley sobre la no discriminación no impide la adopción de medidas concretas encaminadas al logro de una genuina igualdad destinada a prevenir o reducir las desventajas ocasionadas por los tipos de discriminación a que se hace referencia en el artículo 61(acción positiva).
Группа принимала необходимые меры для сглаживания последствий подобной корректировки.
el Grupo ha tomado las medidas apropiadas para mitigar el efecto de esos ajustes.
Налоговая и валютно- кредитная сферы позволяют странам использовать валютно- денежную политику для сглаживания циклов экономической активности
El ámbito fiscal y monetario permite a los países utilizar las políticas monetarias para suavizar los ciclos económicos
отметил, что его страна ждет поставок саудовской нефти по сниженным ценам для сглаживания последствий нефтяного кризиса.
indicó la esperanza de su país de recibir petróleo de Arabia Saudita a precios reducidos para atenuar los efectos de la crisis del petróleo.
также использованию сетей следующего поколения для сглаживания международных диспропорций, затрагивающих средства массовой информации.
abundantes medios de comunicación, así como la próxima generación de redes para reducir los desequilibrios internacionales que afectan a los medios de comunicación.
недопущения и сглаживания рисков, связанных с правами человека.
prevenir y mitigar los riesgos para los derechos humanos.
которая основана на использовании среднего значения рыночных валютных курсов за три года для сглаживания влияния колебаний валютных курсов.
que utiliza los promedios de tres años de los tipos de cambio de mercado a fin de reducir los efectos de la volatilidad cambiaria.
политики устойчивого развития в целях борьбы с опустыниванием и сглаживания последствий засухи
políticas de desarrollo sostenible, para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía
развивали международное сотрудничество для обеспечения упорядоченного сглаживания существующих глобальных диспропорций.
promuevan la cooperación internacional para asegurar la reducción ordenada de los actuales desequilibrios.
консультируя в выборе инструментов сглаживания рисков, а также мониторинга
que prestan asesoramiento sobre la selección de instrumentos para mitigar el riesgo y en materia de supervisión
Комиссии известно, что набор методов сглаживания эмпирических данных широк, и она готова принимать к рассмотрению любой метод сглаживания,
La Comisión es consciente de que hay abundantes técnicas empíricas de suavización de datos y está dispuesta a examinar la aplicación de todas,
эффективной альтернативы нынешней методологии, которая в целом отвечает требованиям точного отражения текущей платежеспособности и сглаживания краткосрочных колебаний уровня валового национального дохода.
que, en términos generales, refleja con precisión la capacidad de pago actual y amortigua las fluctuaciones del producto nacional bruto que se producen dentro de períodos cortos.
Например, в Африке правительствам следует также рассмотреть вопрос об улучшении водоснабжения для сглаживания колебаний осадков, которые периодически приводят к резкому сокращению поголовья скота.
En África, por ejemplo, los gobiernos también deberían contemplar la posibilidad de mejorar el abastecimiento de agua como un medio de compensar la variabilidad de las precipitaciones que provocan periódicamente caídas abruptas del número de cabezas de ganado.
посвященные технологиям сглаживания рисков бедствий, помогли снизить уязвимость транспортной системы Соединенных Штатов Америки перед самыми разными рисками.
desarrollo públicos de tecnologías de mitigación de riesgos habían mejorado la resiliencia del sistema de transporte nacional ante múltiples riesgos en los Estados Unidos de América.
укреплению доверия между парламентариями из различных стран мира в целях предотвращения и сглаживания конфликтов.
fomentar la confianza entre los parlamentarios de todas partes del mundo con el propósito de impedir y aliviar los conflictos.
Здесь вы можете настраивать различные параметры шрифтов в& kde; приложениях. Также вы сможете редактировать установки сглаживания, включая ряд шрифтов для исключения их из списка автоматического сглаживания..
Aquí podrá controlar la configuración de varios tipos de letra para las aplicaciones & kde;. También podrá modificar la configuración anti-aliasing, incluyendo qué rango de tipos de letra serán excluídas de esta operación.
В прошлом некоторые члены Комитета выступали за более продолжительные базисные периоды для повышения степени стабильности и сглаживания резких ежегодных колебаний показателя дохода государств- членов.
En el pasado, algunos miembros de la Comisión habían preferido períodos más prolongados como manera de aumentar la estabilidad y nivelar las fluctuaciones anuales importantes en la medición de los ingresos de los Estados Miembros.
Результатов: 88, Время: 0.0471

Сглаживания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский