СЕМЕЙНАЯ ЖИЗНЬ - перевод на Испанском

vida familiar
семейной жизни
жизни семьи
vida en familia
семейной жизни
жизни семьи
vida matrimonial
семейной жизни
супружеской жизни
жизнь в браке

Примеры использования Семейная жизнь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
личное положение и семейная жизнь определяются исламским законом.
que la condición de las personas y la vida familiar se rigen por la ley islámica.
статьи 11 Конвенции с учетом той чрезвычайно важной роли, которую семейная жизнь играет с точки зрения развития человеческой личности.
párrafo 2 del artículo 11 de la Convención, en vista del papel crucial que desempeña la vida familiar en el desarrollo humano.
личные отношения, семейная жизнь, здравоохранение, образование,
las relaciones personales, la vida familiar, la salud, la educación,
религиозная жизнь, семейная жизнь и языковые навыки.
la vida religiosa, la vida familiar y los conocimientos de idiomas.
также о медицинском обследовании на предмет выявления насилия в семье см. Статью 16: Брак и семейная жизнь.
los exámenes de salud para detectar la violencia en el hogar, véase el artículo 16, Matrimonio y vida familiar.
Разумеется, это определение вовсе не отражает все разнообразие семейной жизни, поскольку семейная жизнь заключается в таких элементах, как празднование юбилеев,
Naturalmente, esta definición no puede ni comenzar a captar la riqueza de la vida familiar, pues la vida familiar se trata realmente de cosas tales
Это также касается случаев, когда семейная жизнь с родителем, попрежнему проживающим в стране происхождения, должна быть признана
Esta situación se aplica también si el establecimiento de la vida familiar con el padre que aún reside en el país de origen se considera imposible por otros motivos
Поскольку мирная семейная жизнь является основой безопасного общества, его правительство включило
Teniendo en cuenta que una vida familiar pacífica es la base de una sociedad segura,
Женщины Катара жили в условиях социальной системы, превозносящей послушание, а семейная жизнь была основана на модели семьи,
La mujer qatarí vivía en un sistema social sin asperezas en el seno de la vida familiar qatarí, bajo la sombra de la familia ampliada
но программа<< Семейная жизнь>> изменила всю мою жизнь… я беседовал с моей женой
pero el programa de vida en familia me ha enseñado muchas cosas. Hablé con mi esposa
Форум мужчин Дании выражает сожаление в связи с тем, что в пятом докладе Дании семейная жизнь рассматривается как второстепенный вопрос в рамках темы<<
El Foro Masculino de Dinamarca deplora que el quinto informe danés se ocupe de la vida familiar como una cuestión subordinada del mercado laboral
установлении наказания за них возникали трудности, поскольку частная семейная жизнь в значительной степени оставалась за рамками правового регулирования.
puesto que la esfera privada de la vida familiar quedaba en gran medida fuera de los mecanismos reglamentarios del marco jurídico entonces vigente.
указанных областях см. в главе 10( Образование), главе 11( Занятость) и главе 16( Брак и семейная жизнь).
el capítulo 16(Matrimonio y vida familia) figura información más detalladas sobre la situación de la mujer en esos ámbitos.
жилищные условия, семейная жизнь и личная свобода, имеют очень важное значение для этих обеих групп.
las condiciones de vivienda, la vida de familia y la integridad personal son aspectos de importancia vital para estos dos grupos.
занятость и труд, семейная жизнь и участие в политической и общественной жизни..
la mano de obra y el trabajo, en la vida del a familia y en la participación en la vida política y pública.
Между тем, бесспорно, что личная жизнь и семейная жизнь не всегда совпадают:
Sin embargo, es innegable que la vida privada y la vida familiar no siempre coinciden,
образование и семейная жизнь, а также принять необходимое законодательство для запрещения
la educación y la vida familiar, y promulgar las leyes necesarias para prohibir
социальное обеспечение»,« Семейная жизнь и свобода личности»,« Культура»,« Отдых
la seguridad social, la vida en familia y la integridad personal, la cultura,
Автор также напоминает, что ее семейная жизнь до настоящего времени характеризовалась финансовыми
La autora recuerda también que su vida familiar ha sufrido hasta la fecha de incertidumbre financiera
социальное обеспечение, семейная жизнь и свобода личности,
seguridad social, vida en familia e integridad personal,
Результатов: 170, Время: 0.0559

Семейная жизнь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский