СЕМЕЙНАЯ ПОЛИТИКА - перевод на Испанском

política familiar
семейной политики
политика в семьи
семейно демографической политике
política de familia
семейная политика

Примеры использования Семейная политика на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
политики в Республике Беларусь", в которой приняли участие представители 16 общественных и международных организаций,">в ноябре 2011 года- международный семинар" Эволюция семьи и семейная политика" с участием международных экспертов для депутатов,
La aplicación de políticas de género en la República de Belarús", a la que asistieron representantes de 16 organizaciones sociales e internacionales;">en noviembre de 2011 se celebró el seminario internacional" La evolución de la familia y de la política familiar" con participación de expertos internacionales
Департамент семейной политики.
Departamento de Política Familiar.
Совет по вопросам семейной политики и народонаселения станет новым беспрецедентным учреждением.
El Consejo de Política de la Familia y Población será una institución nueva, sin precedentes.
И я уважаю семейную политику, но я часть вашей семьи.
Y respeto la política de la familia, pero yo soy parte de su familia..
Принятие на вооружение семейной политики;
La adopción de una política de la familia;
Советом семейной политики муниципалитета Бра.
El Consejo de Políticas Familiares de la Municipalidad de Bra.
Бюро входит в состав Отдела по семейной политике, чьей главной задачей является оценка всех государственных стратегий с точки зрения их возможных последствий для женщин.
Estaba situada dentro de la Unidad de Política Familiar, cuya principal responsabilidad era evaluar la probable repercusión sobre la mujer de todas las políticas del Gobierno.
Этот вопрос особо выделен в правительственном информационном документе о семейной политике, который будет представлен парламенту в 2003 году.
Este polémico tema se aborda en un libro blanco sobre política familiar, que se ha de presentar al Parlamento en 2003.
Только истинное понимание важности этих различных элементов позволит нам эффективно осуществлять семейную политику.
Sólo una verdadera toma de conciencia de la importancia de estos diferentes aspectos nos permitirá llevar a la práctica con eficacia la política de la familia.
Особо актуальной для семейной политики и социальной защиты является проблема насилия по признаку пола.
Una cuestión de especial preocupación en el contexto de la política familiar y la protección social es la violencia basada en el género.
Связанные с обеспечением равных возможностей для мужчин и женщин, решаются совместно Департаментом по равенству возможностей и Департаментом по вопросам семейной политики.
Las actividades relacionadas con la igualdad de oportunidades entre los géneros se llevan a cabo en colaboración con el Departamento de Igualdad de Oportunidades y el Departamento de Política de la Familia.
Насилие в семье также было учтено в Государственных руководящих принципах в области семейной политики 2011 года, а также рассматривается как отягчающее обстоятельство в уголовном праве.
La violencia doméstica se incluía también en las Directrices Estatales sobre Política Familiar de 2011 y, desde ese año, se consideraba circunstancia agravante en el derecho penal.
Международное сообщество могло бы также активизировать усилия по организации учебной подготовки государственных чиновников по вопросам семейной политики или же предоставлению им доступа к такой подготовке.
La comunidad internacional también podría incrementar las iniciativas para crear u ofrecer acceso a la formación sobre política familiar a los funcionarios de la administración.
Консультативного комитета по вопросам равенства возможностей женщин и мужчин и семейной политики;
Comité Consultivo para la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres y la política familiar y.
Генеральный директор Отдела семейной политики( вопросы координации:
Director General de la División de Políticas Familiares(coordinación de las cuestiones siguientes:
В целях укрепления семейной политики министерство по вопросам гендерного равенства было расширено и переименовано в" министерство по вопросам гендерного равенства и семьи".
En atención a la necesidad de reforzar las políticas en favor de la familia, se amplió el ministerio y se le dio el nombre de Ministerio de Igualdad de Género y Familia..
В ходе семинара, посвященного важности разработки семейной политики с точки зрения Соединенных Штатов,
El seminario analizó la importancia de la elaboración de políticas sobre la familia desde la perspectiva de las Naciones Unidas
Следует продолжить отслеживание развития семейной политики и обмен передовым национальным опытом в указанных выше областях, а также способствовать этим процессам на международном и региональном уровнях.
El seguimiento futuro de la elaboración de políticas sobre la familia y el intercambio de buenas prácticas nacionales en las esferas señaladas debería continuar y facilitarse a nivel internacional y regional.
II. Выработка семейной политики в контексте подготовки к празднованию
II. La formulación de políticas sobre la familia en el contexto de la preparación
побуждая их к позитивным переменам в семейной политике.
estimulando cambios positivos en las políticas sobre las familias.
Результатов: 50, Время: 0.0467

Семейная политика на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский