СЕРЬЕЗНОЙ ОБЕСПОКОЕННОСТЬЮ - перевод на Испанском

grave preocupación
серьезную обеспокоенность
серьезную озабоченность
глубокую обеспокоенность
глубокую озабоченность
серьезное беспокойство
глубокое беспокойство
серьезные опасения
серьезной проблемой
серьезную тревогу
большую озабоченность
gran preocupación
серьезную обеспокоенность
серьезную озабоченность
глубокой озабоченностью
глубокой обеспокоенностью
большой озабоченностью
большой обеспокоенностью
глубоким беспокойством
большим беспокойством
большой тревогой
глубокой тревогой
profunda preocupación
seria preocupación
gran inquietud
серьезную обеспокоенность
серьезную озабоченность
глубокой озабоченностью
большой озабоченностью
глубокой обеспокоенностью
большим беспокойством
серьезные опасения
большую обеспокоенность
honda preocupación
глубокую обеспокоенность
глубокую озабоченность
серьезную озабоченность
серьезную обеспокоенность
глубоким беспокойством
серьезное беспокойство
серьезные опасения
глубоко обеспокоен
profunda inquietud

Примеры использования Серьезной обеспокоенностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальный докладчик с серьезной обеспокоенностью отмечает, что правительства продолжают осуществлять практику массовых выселений в городах в качестве средства создания" городов мирового класса", будучи искушенными перспективой международных инвестиций.
El Relator Especial observa con gran preocupación que los gobiernos siguen practicando los desalojos masivos en las ciudades como forma de crear" ciudades de talla mundial", atraídos por las perspectivas de la inversión internacional.
Специальный докладчик с серьезной обеспокоенностью отмечает предпринятые попытки сузить определение пыток, содержащееся в статье 1 Конвенции против пыток
El Relator Especial observa con seria preocupación los intentos que se han hecho de restringir la definición de la tortura contenida en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura
Комитет с серьезной обеспокоенностью отмечает, что многие люди не могли получить полноценную защиту согласно соответствующим статьям Конвенции в отношении высылки, возвращения или депортации в другую страну.
El Comité observa con grave preocupación que a menudo ha habido personas que no han podido gozar de la plena protección prevista en los artículos pertinentes de la Convención relativos a la expulsión, la devolución o la deportación a otro país.
Делегация Египта с серьезной обеспокоенностью отмечает неоднократные упоминания в докладе Верховного комиссара о политике изоляции, проводимой Израилем как на оккупированных, так и на самоуправляющихся территориях.
La delegación de Egipto acoge con profunda preocupación las reiteradas referencias en el informe del Comisionado General a la política de aislamiento que lleva a cabo Israel tanto en los territorios ocupados como en los autónomos.
С серьезной обеспокоенностью отмечает ухудшение состояния окружающей среды на глобальном уровне, несмотря на некоторые достижения в различных областях,
Toma nota con gran preocupación del deterioro del medio ambiente en el plano mundial a pesar de algunos logros en diversas esferas,
являются основой оперативной деятельности ЮНИСЕФ и в этой связи с серьезной обеспокоенностью отмечает отсутствие роста регулярных ресурсов ЮНИСЕФ;
operacionales del UNICEF y, a este respecto, observa con grave preocupación el estancamiento de los recursos ordinarios de que dispone el UNICEF;
С серьезной обеспокоенностью отмечая, что неблагоприятные погодные условия в 1999- 2000 году стали причиной возникновения в этом регионе нехватки зерновых,
Observando con profunda preocupación que las condiciones meteorológicas desfavorables han provocado un déficit regional de cereales en 1999- 2000,
В своих заключительных замечаниях по предыдущему докладу Намибии Комитет с серьезной обеспокоенностью отметил высокие показатели отчисления девочек из официальных учебных заведений.
En sus comentarios finales sobre el informe anterior de Namibia, el Comité constató con gran preocupación que existía una elevada tasa de deserción escolar de las niñas en el sistema de enseñanza oficial.¿Cuál
говорит, что Комитет с серьезной обеспокоенностью следил за последней крупномасштабной военной операцией Израиля в секторе Газа.
dice que este ha seguido con grave preocupación la reciente operación militar israelí en gran escala en la Franja de Gaza.
С серьезной обеспокоенностью Куба отметила, что, несмотря на многочисленные призывы международного сообщества,
Cuba observó con profunda preocupación que, a pesar de numerosos llamamientos de la comunidad internacional,
Отмечает с серьезной обеспокоенностью продолжающиеся случаи проявления ненависти
Toma nota con gran preocupación de la persistencia, señalada por el Relator Especial,
25 февраля 2003 года, с серьезной обеспокоенностью рассмотрели неустойчивую и быстро ухудшающуюся ситуацию, вызванную нависшей угрозой войны против Ирака.
analizamos con gran preocupación el rápido empeoramiento de la ya precaria situación planteada por la amenaza de una guerra inminente contra el Iraq.
Мы с неизменной серьезной обеспокоенностью отмечаем роль незаконного оружия в совершении
Expresamos nuestra preocupación seria y constante por la función que desempeñan las armas ilícitas en la perpetración
Комитет с серьезной обеспокоенностью отмечает сообщения о безучастном отношении к психически больным лицам
El Comité observa con grave inquietud los informes sobre el abandono de los enfermos mentales y el bajo nivel de protección
делает личную безопасность серьезной обеспокоенностью по всей стране.
la seguridad personal es un grave motivo de preocupación en todo el país.
пункт 7 резолюции 68/ 110 и отметил с серьезной обеспокоенностью тот факт, что положения этих резолюций не были выполнены.
el párrafo 7 de la resolución 68/110, y observó con preocupación que no se habían aplicado sus disposiciones.
С серьезной обеспокоенностью отмечаем, что, несмотря на почти полное отсутствие случаев передачи ВИЧ от матери ребенку в странах с высоким уровнем дохода
Observamos con grave preocupación que, si bien la transmisión del VIH de madre a hijo casi se ha eliminado en los países de ingresos altos y se dispone de
Комитет с серьезной обеспокоенностью отмечает, что бытовое насилие,
el Comité observa con gran preocupación que la violencia doméstica,
Отмечает с серьезной обеспокоенностью широкое распространение детского труда в Камбодже и призывает правительство Камбоджи
Toma nota con grave preocupación de que el trabajo de menores es una práctica muy difundida en Camboya
С серьезной обеспокоенностью министры отметили, что объем предоставляемой донорами помощи далеко не соответствует обязательствам, записанным в Программе действий,
Los Ministros observaron con profunda preocupación que las actividades de los donantes de ayuda distaban mucho de estar a la altura de los compromisos asumidos en el Programa de Acción
Результатов: 121, Время: 0.0732

Серьезной обеспокоенностью на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский