СИРИЕЙ - перевод на Испанском

siria
сирийский
сириец
сирии
сирийской арабской республики
república árabe siria
sirios
сирийский
сириец
сирии
сирийской арабской республики
sirio
сирийский
сириец
сирии
сирийской арабской республики
sirias
сирийский
сириец
сирии
сирийской арабской республики

Примеры использования Сирией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бразилией и Сирией в различных контекстах, в каких это было выражено.
el Brasil y la República Árabe Siria en los diversos contextos en que lo han hecho.
находящегося на границе между Ираком и Сирией, без ущерба для их права на возвращение в страну происхождения.
en la frontera entre Irak y Siria, sin perjuicio de reconocer el derecho al retorno a su país de origen.
отчетный период 6 июня, когда силы вооруженной оппозиции ненадолго захватили на Голанах контрольно-пропускной пункт между Израилем и Сирией, обслуживаемый сирийскими властями.
el 6 de junio, las fuerzas de la oposición armada se apoderaron brevemente de un cruce entre Israel y la República Árabe Siria en el Golán, que era operado por las autoridades sirias..
Ноября 2011 года правительство Турции объявило о том, что оно решило блокировать все коммерческие операции между Сирией и Турцией и приостановить операции между центральными банками этих двух стран.
El 30 de noviembre de 2011, el Gobierno turco anunció que había decidido congelar todas las transacciones comerciales entre Siria y Turquía, así como suspender las transacciones entre los bancos centrales de los dos países.
мы по-прежнему слышим от некоторых сторон заявления, свидетельствующие об их стремлении предвосхитить результаты переговоров между Сирией и Израилем, как если бы такие переговоры действительно имели место.
seguimos escuchando declaraciones de algunas partes que señalan su deseo de prejuzgar el resultado de las negociaciones entre la República Árabe Siria e Israel, como si tales negociaciones se estuvieran realmente celebrando.
важный сдвиг в урегулировании проблемы между Сирией и Израилем.
un importante avance en pro de la solución del problema entre Siria e Israel.
прочного урегулирования арабо- израильского конфликта, включая продвижение к миру между Израилем и Сирией, Израилем и Ливаном.
duradera al conflicto árabe-israelí, incluido un avance hacia el logro de la paz entre Israel y Siria, e Israel y el Líbano.
В то же время мы высоко ценим усилия по проведению непрямых переговоров между Израилем и Сирией под эгидой Турции и установление дипломатических отношений между Сирией и Ливаном.
Al mismo tiempo, agradecemos los esfuerzos que se realizan a favor de conversaciones indirectas entre Israel y Siria, bajo los auspicios de Turquía, y el establecimiento de relaciones diplomáticas entre Siria y el Líbano.
другими его арабскими соседями, а именно Сирией, Иорданией и Ливаном.
a saber, Siria, Jordania y el Líbano.
суданской монархии в 1953 году до союза Египта с Сирией в Объединенную Арабскую Республику в 1958 году.
sudanesa en 1953 hasta la unión de Egipto con Siria en el República Árabe Unida en 1958.
заинтересованности возобновить переговоры с Сирией без каких-либо предварительных условий.
interesado a reanudar sus negociaciones con Siria sin condiciones previas.
она может стать сильной стартовой площадкой для более серьезного и конструктивного взаимодействия с Сирией- и остальными странами Ближнего Востока.
podría ser un punto de partida decisivo para una relación más seria y constructiva con Siria… y con el resto de Oriente Medio.
Заявляет о своем намерении провести в течение 30 дней обзор осуществления Сирией настоящей резолюции
Expresa su intención de examinar la aplicación de la presente resolución por parte de Siria en un plazo de 30 días
Lt;< Административные модели совместного обустройства региона ЭльХамад Сирией, Ираком, Иорданией
Modelos administrativos para la gestión de la región de Hammad entre la República Árabe Siria, el Iraq, Jordania y la Arabia Saudita",
которая требует начала проводимого и направляемого самой Сирией процесса, нацеленного на обеспечение системных политических преобразований
en la que se exige un proceso dirigido por los sirios encaminado a lograr una transición política pacífica
Проект резолюции, представленный Сирией Совету Безопасности 29 декабря 2003 года от имени Группы арабских государств, был одной из последних инициатив в этой связи.
El proyecto de resolución presentado por Siria al Consejo de Seguridad el 29 de diciembre de 2003, en nombre del Grupo de Estados Árabes, fue una de las iniciativas más recientes a ese respecto.
Наряду с Сирией, есть еще два вопроса, которые будут определять это новое будущее Ближнего Востока:
Junto con la de Siria, dos cuestiones determinarán el futuro de ese nuevo Oriente Medio: el rumbo de
Он подтверждает, что Ливан готов установить дипломатические отношения со своей соседней страной, Сирией, на уровне посольств,
Reitera que el Líbano está ansioso por establecer relaciones diplomáticas a nivel de embajador con Siria, un país hermano,
Объединенный совет приветствовал принятое Сирией решение об уходе из Ливана до конца апреля в рамках осуществления резолюции 1559 Совета Безопасности
El Consejo Conjunto acogió con beneplácito la decisión adoptada por Siria de retirarse del Líbano antes de fines de abril, en el marco de la aplicación de
После ратификации Сирией Конвенции Лига включила в свой план действий на 2003 год меры, направленные на снятие оговорок к Конвенции на том основании,
Después de la ratificación de la Convención por parte de Siria, la Liga incluyó en su plan de acción para 2003 el tema del retiro de las reservas que se habían formulado,
Результатов: 853, Время: 0.0331

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский