СИСТЕМЫ СПЕЦИАЛЬНЫХ ПРОЦЕДУР - перевод на Испанском

del sistema de procedimientos especiales

Примеры использования Системы специальных процедур на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
провели совместное заседание с представителями системы специальных процедур Комиссии по правам человека
celebraron una reunión conjunta con representantes del sistema de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos,
Они также рекомендовали поручить Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека изучить способы финансовой поддержки присутствия представителей системы специальных процедур Комиссии по правам человека на сессиях договорных органов.
También recomendaron que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos explorara medios de prestar apoyo financiero a la presencia de representantes del sistema de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos en los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados.
иммунитетах Организации Объединенных Наций 1946 года к работе экспертов системы специальных процедур при исполнении ими своих должностных обязанностей.
Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946 al trabajo de los expertos del sistema de procedimientos especiales en el ejercicio de sus funciones.
Верховный комиссар отметила, что продолжающееся расширение системы специальных процедур вследствие учреждения новых мандатов свидетельствует об актуальности их работы
La Alta Comisionada observó que la continua expansión del sistema de los procedimientos especiales mediante la creación de nuevos mandatos daba fe de la importancia de su labor
В ходе этих встреч Председатель подчеркивала важное значение эффективности и независимости системы специальных процедур и необходимость в большей поддержке деятельности мандатариев специальных процедур со стороны государств.
Durante esas reuniones, había hecho hincapié en la importancia que revestían la eficacia y la independencia del sistema de los procedimientos especiales y en la necesidad de que los Estados prestaran más apoyo a su labor.
Председатель отметил важность усиления системы специальных процедур при помощи оценки влияния докладов мандатариев
El Presidente señaló la importancia que revestía fortalecer el sistema de los procedimientos especiales mediante la evaluación del impacto de los informes de los titulares de mandatos
Принимая во внимание необходимость повысить эффективность системы специальных процедур путем укрепления статуса мандатариев
Teniendo presente que la eficiencia del sistema de los procedimientos especiales debería reforzarse mediante la consolidación de la condición de los titulares de mandatos
Программе действий подчеркивалась важность сохранения и укрепления системы специальных процедур и отмечалась необходимость обеспечения согласования и рационализации функционирования процедур
el Programa de Acción de Viena se subrayó la importancia de preservar y fortalecer el sistema de los procedimientos especiales y se especificó que estos procedimientos y mecanismos deberían poder armonizar
процедур должно иметь своей конечной целью" сохранение системы специальных процедур, экспертных консультацийспециального решения Совета.">
procedimientos existentes debía tener por objetivo principal" mantener un sistema de procedimientos especiales y asesoramiento especializado
В этой связи Европейский союз хотел бы улучшения и укрепления системы специальных процедур на основе обзора индивидуальных мандатов, который только что начался на шестой сессии Совета по правам человека.
En este sentido, la Unión Europea estaría interesada en ver que el examen de los mandatos que acaba de iniciarse en el sexto período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos diera lugar a un sistema de procedimientos especiales mejorado y más sólido.
В рамках данного пункта повестки дня участники обсудили взаимоотношение системы специальных процедур с Советом, включая УПО и пересмотр мандатов.
En referencia a este tema del programa, los participantes estudiaron la relación entre el sistema de procedimientos especiales y el Consejo, en particular en el contexto del examen periódico universal y del examen de los mandatos.
Бюро Комиссии по правам человека на ее пятьдесят четвертой сессии вынесло подробные рекомендации относительно системы специальных процедур в своем докладе от 23 декабря 1998 года( E/ CN. 4/ 1999/ 104).
La Mesa de la Comisión de Derechos Humanos en su 54° período de sesiones formuló amplias recomendaciones sobre el sistema de procedimientos especiales en su informe de 23 de diciembre de 1998(E/CN.4/1999/104).
Программе действий и их важности для системы специальных процедур и приветствовал недавно назначенных мандатариев, которые впервые принимали участие в работе совещания.
el Programa de Acción de Viena y a su importancia para el sistema de procedimientos especiales, y dio la bienvenida a los titulares de mandatos designados recientemente y que participaban por vez primera.
Председатель Координационного комитета обсуждал общие вопросы, касающиеся системы специальных процедур, в ходе встреч с заинтересованными лицами,
El Presidente del Comité de Coordinación abordó cuestiones generales relativas al sistema de procedimientos especiales en reuniones celebradas con diversas partes interesadas,
Тематические и страновые эксперты системы специальных процедур помогают пролить свет на широкий круг вопросов в области прав человека, которые возникают в результате новых событий, исходя из норм международного права прав человека.
Los servicios de expertos sobre temas y países determinados previstos en el sistema de procedimientos especiales ayudan a arrojar luz sobre una gran variedad de cuestiones de derechos humanos dimanantes de novedades ocurridas en el contexto de las normas internacionales de derechos humanos.
Репрессии рассматриваются в качестве посягательства на целостность Совета и системы специальных процедур, и мандатарии обязаны активно реагировать на случаи репрессии, в том числе
Tales represalias se consideraban un ataque a la integridad del Consejo y al sistema de procedimientos especiales, y los titulares de mandatos tenían la responsabilidad de hacer un seguimiento activo de tales casos,
Программе действий подчеркивается важность сохранения и укрепления системы специальных процедур и указано, что следует обеспечить согласование и рационализацию функционирования процедур
el Programa de Acción de Viena se destacó la importancia de preservar y fortalecer el sistema de procedimientos especiales y se señaló que los procedimientos y mecanismos debían poder armonizar
Участники отметили, что решающую роль в надлежащем функционировании системы специальных процедур играет эффективное сотрудничество между государствами и специальными процедурами на всех уровнях их взаимодействия.
Los participantes destacaron que una de las características fundamentales de un sistema de procedimientos especiales con un funcionamiento óptimo era la colaboración eficaz entre los Estados y los procedimientos especiales, en todos los niveles de su relación.
Совет также провел обзор системы специальных процедур, которую мой предшественник назвал<< жемчужиной>>
El Consejo ha examinado también el sistema de procedimientos especiales, que mi predecesor, en una apreciación que suscribo plenamente,la joya de la corona" del sistema internacional de protección de los derechos humanos.">
Программы действий в целях укрепления системы специальных процедур и предоставления этим процедурам и механизмам возможности согласовывать
el Programa de Acción de Viena con el objeto de fortalecer el sistema de procedimientos especiales y de que estos procedimientos y mecanismos puedan armonizarse
Результатов: 328, Время: 0.0367

Системы специальных процедур на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский