ТЕМАТИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНЫХ ПРОЦЕДУР - перевод на Испанском

de los procedimientos especiales temáticos

Примеры использования Тематических специальных процедур на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Призывает мандатариев соответствующих тематических специальных процедур, в рамках их соответствующих мандатов,
Alienta a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales temáticos pertinentes a que, dentro de sus respectivos mandatos,
Эта организация рекомендовала направить приглашение посетить Джибути всем соответствующим мандатариям тематических Специальных процедур, в частности Специальному докладчику по вопросу о поощрении
Recomendó que se extendieran invitaciones para visitar Djibouti a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales temáticos de las Naciones Unidas pertinentes, en particular al
В июне 2002 года Исламская Республика Иран направила постоянное приглашение мандатариям всех тематических специальных процедур, что совпало с прекращением срока действия мандата Специального представителя по вопросу о положении в области прав человека в Исламской Республике Иран,
En junio de 2002, la República Islámica del Irán cursó una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales temáticos, que coincidió con el fin del mandato del Representante Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán,
Принимает к сведению второй совместный доклад( A/ HRC/ 13/ 63) тематических специальных процедур об оказании технической помощи правительству Демократической Республики Конго
Toma nota del segundo informe conjunto(A/HRC/13/63) de los procedimientos temáticos especiales sobre la prestación de la asistencia técnica al Gobierno de la República Democrática del Congo,
Доминиканская Республика принимает просьбы тематических специальных процедур и органов, созданных в соответствии с действующими договорами, о направлении соответствующих приглашений
República Dominicana responde positivamente las solicitudes de invitación relativas a la comprobación en el terreno de los procedimientos temáticos especiales y de los órganos creados en virtud de los tratados vigentes,
методологиях механизмов тематических специальных процедур и, при необходимости, повышение координации между мандатариями,
las conclusiones y la metodología de los procedimientos temáticos especiales, y mejorar la coordinación, cuando proceda,
методологиях механизмов тематических специальных процедур и при необходимости повышение координации между мандатариями,
las conclusiones y la metodología de los procedimientos temáticos especiales, y mejorar la coordinación, cuando proceda,
предложили УВКПЧ через его отдел в НьюЙорке принять меры для лучшего освещения работы механизмов географических и тематических специальных процедур;
oficina en Nueva York, prosiguiera sus esfuerzos para dar a conocer la labor de los mecanismos de los procedimientos especiales, temáticos y por países.
участники обращали внимание на значительные преимущества индивидуального подхода, применяемого системой тематических специальных процедур с учетом появления новых потребностей,
en muchas ocasiones se han subrayado las considerables ventajas que reportado la flexibilidad con que se ha desarrollado el sistema de procedimientos especiales temáticos en vista de las necesidades que han ido surgiendo,
Направить приглашения мандатариям тематических специальных процедур, продолжить присоединение к остальным основным международным договорам по правам человека
Formular invitaciones a los procedimientos especiales temáticos, continuar adhiriéndose a los tratados internacionales fundamentales relativos a los derechos humanos
Призывает соответствующих мандатариев тематических специальных процедур в рамках их соответствующих мандатов продолжать уделять особое внимание положению в области прав человека в Сирийской Арабской Республике
Alienta a los titulares de mandatos de procedimientos especiales temáticos pertinentes a que, en el ámbito de sus respectivos mandatos, sigan prestando especial atención a la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria,
рассмотреть возможность направления постоянного приглашения мандатариям тематических специальных процедур в контексте своего всестороннего сотрудничества с международной системой по защите
examinar la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales temáticos como parte de una amplia cooperación con el sistema internacional para la protección
человека принял резолюцию 5/ 1, в соответствии с которой были продлены мандаты ее тематических специальных процедур.
el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 5/1 por la que se prorrogó el mandato de los titulares de procedimientos especiales temáticos.
Он обращается с призывом к Совету по правам человека вернуться к рассмотрению вопроса о проведении специальной сессии по Сомали и призывает мандатариев тематических специальных процедур сосредоточить внимание на тех аспектах ситуации в Сомали, которые относятся к соответствующим мандатам.
Reitera el llamamiento que hizo al Consejo de Derechos Humanos a que reconsidere la posibilidad de celebrar un período extraordinario de sesiones sobre Somalia e insta a los procedimientos temáticos especiales a que consideren la posibilidad de centrarse en aspectos de la situación de Somalia correspondientes a sus respectivos mandatos.
в Демократической Республике Конго, носит взаимоукрепляющий характер с работой тематических специальных процедур.
Democrática del Congo y las actividades realizadas por los procedimientos especiales temáticos se refuerzan mutuamente.
настоятельно призвала всех мандатариев тематических специальных процедур продолжать уделять надлежащее внимание последствиям захвата заложников.
en la que condenó la toma de rehenes e instó a todos los procedimientos especiales temáticos a que siguieran abordando, según procediera, las consecuencias de la toma de rehenes.
отметила, что с 2005 года Исламская Республика Иран неизменно отказывает в доступе мандатариям тематических специальных процедур Совета по правам человека,
observó que desde 2005 la República Islámica del Irán había negado sistemáticamente el acceso a los procedimientos especiales temáticos del Consejo de Derechos Humanos,
также договорных органов по правам человека и тематических специальных процедур.
los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y los procedimientos temáticos especiales.
изложило свой отказ разрешить въезд Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике и всем мандатариям тематических специальных процедур и подчеркнуло, что Корейская Народно-Демократическая Республика считает вопрос о похищениях подлежащим решению.
la entrada en el país del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales temáticos, y puso de relieve que la República Popular Democrática de Corea consideraba zanjada la cuestión de los secuestros.
Рекомендует мандатариям соответствующих тематических специальных процедур, в том числе Специальному докладчику по вопросу о свободе выражения мнений,
Alienta a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales temáticos pertinentes, entre ellos el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión
Результатов: 69, Время: 0.056

Тематических специальных процедур на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский