СКОРОЕ - перевод на Испанском

pronto
скоро
вскоре
рано
быстро
вдруг
оперативно
скорейшего
ближайшее время
оперативного
быстрого
rápida
быстро
стремительный
по-быстрому
стремительно
быстренько
оперативно
живо
срочно
быстрого
оперативного
inminente
прямой
неминуемой
предстоящее
непосредственной
неизбежной
надвигающейся
приближающегося
угрозы
неотвратимой
нависшей
breve
короткий
вскоре
небольшой
кратко
скоро
вкратце
краткое
ближайшее время
скором времени
непродолжительного
rápidamente
быстро
оперативно
стремительно
незамедлительно
резко
вскоре
безотлагательно
скоро
срочно
быстренько
pronta
скоро
вскоре
рано
быстро
вдруг
оперативно
скорейшего
ближайшее время
оперативного
быстрого
rápido
быстро
стремительный
по-быстрому
стремительно
быстренько
оперативно
живо
срочно
быстрого
оперативного

Примеры использования Скорое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
система правосудия не функционирует должным образом, возможно скорое возобновление конфликта.
funciona como es debido, existe la posibilidad de que el conflicto se reanude en breve.
греков по отношению к Турецкой республике Северного Кипра неконструктивная и враждебная позиция уменьшает шансы на скорое урегулирование на Кипре.
hostil de que sigue haciendo muestra la administración grecochipriota para con la República Turca de Chipre Septentrional menoscaba las posibilidades de lograr un arreglo en Chipre.
В таком соглашении предусматривается набор услуг, которые должны обеспечить в пределах возможного скорое возвращение ребенка в лоно семьи.
En esos acuerdos se incluye un plan de servicios que prevé el regreso seguro del niño a su propia familia lo antes posible.
которые в целом обеспечивают скорое и беспристрастное рассмотрение дел, связанных с предполагаемым применением пыток, в соответствии с требованиями статьи 13 Конвенции.
garantizan un examen pronto e imparcial de los casos de presunta tortura según lo dispuesto en el artículo 13 de la Convención.
Он понял, что рождается спрос на" скорое" питание и что, удовлетворяя этот спрос, можно получить значительную прибыль, и оказался прав и в том, и в другом.
Vio que surgía un mercado para la comida rápida y que podían lograrse apreciables ganancias satisfaciendo esa demanda, lo que fue correcto en ambos sentidos.
разделяют Вашу надежду на скорое возобновление переговоров.
comparten su esperanza de que pronto se reanuden las conversaciones.
Делегация Того также приветствует скорое вступление в силу Договора Тлателолко и призывает к продолжению усилий по
La delegación del Togo también acoge con beneplácito la inminente entrada en vigor del Tratado de Tlatelolco
специальных операций по репатриации, но большинство из 90 000 восточнотиморских беженцев все еще нуждаются в долговременных решениях. На данном этапе Управление предусматривает скорое возвращение тех, кто четко заявил о своем желании репатриироваться.
la mayor parte de los 90.000 refugiados de Timor Oriental todavía necesitan soluciones duraderas Actualmente la Oficina prevé el pronto regreso de los que han indicado claramente su deseo de repatriarse.
В заключение представитель Мадагаскара выражает надежду на скорое достижение консенсуса по проектам всеобъемлющей конвенции о международном терроризме
Por último, la representante de Madagascar expresa la esperanza de que en breve se llegue a un consenso sobre los proyectos de convenio general sobre el terrorismo internacional
Мы единодушно заявляем, что скорое завершение этого процесса ознаменует собой решение стоящей перед народами
Coincidimos en que su inminente culminación coronará la tarea histórica de los pueblos
Демократической Республики Конго мирного соглашения, что дает надежду на скорое разрешение конфликта, который разделяет эти две страны.
la República Democrática del Congo, que ofrece esperanzas de que el conflicto entre los dos países se resuelva pronto.
Признавая скорое приближение сроков реализации первой меры регулирования по сокращению ГХФУ, Исполнительный комитет сосредоточил внимание на обеспечении того, чтобы финансирование для реализации планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ обеспечивалось в максимальном числе стран.
Reconociendo que la fecha para la aplicación de la primera medida de control para la reducción de los HCFC se aproximaba rápidamente, el Comité Ejecutivo había centrado su atención en lograr que se proporcionara financiación para los planes de gestión de la eliminación de los HCFC en el mayor número de países posible.
Тем не менее скорое включение определения пытки по смыслу статьи 1 Конвенции во внутреннее право, а также ее квалификация
No obstante, la inminente incorporación en el derecho nacional de la definición de tortura en el sentido del artículo primero de la Convención
органы власти ведут широкий диалог с парламентом саами и надеются на скорое достижение позитивных итогов.
las autoridades habían entablado un amplio debate con el Parlamento Sami y esperaban alcanzar en breve unos resultados positivos.
весь мир ратует за мирное урегулирование конфликта, он тоже надеется на скорое улучшение обстановки, с тем чтобы ЮНКТАД получила возможность продолжить свою важную деятельность по оказанию помощи палестинскому народу.
el orador también deseaba expresar la esperanza de que pronto mejoraran las circunstancias para que la UNCTAD pudiera proseguir sus importantes actividades de asistencia al pueblo palestino.
Генеральный секретарь приветствует скорое вступление в силу Международной конвенции о защите прав всех трудящихся- мигрантов
El Secretario General acoge con agrado la inminente entrada en vigor de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios
эффективное и скорое правосудие для всех жителей, и прилагаются все усилия по обеспечению доступа к правосудию для всех уязвимых
efectiva y pronta para todos los habitantes, y se hace todo lo posible por garantizar el acceso a la justicia de los grupos vulnerables
Один из ораторов обратил внимание на скорое завершение разработки соглашения о создании международного института вакцин,
Un orador señaló a la atención la inminente concertación del acuerdo para crear el Instituto Internacional de Vacunas,
Он высказал надежду на скорое возобновление переговоров между правительством Судана
Expresó su esperanza de una pronta reanudación de las negociaciones entre el Gobierno del Sudán
Первая волна ПИИ скорее всего будет обеспечена теми, кто бежал от конфликта и чье скорое возвращение способно помочь в восстановлении банковских услуг, базовой логистики,
Lo más probable es que la primera generación de IED sea realizada por las que huyeron del conflicto y cuyo rápido regreso puede facilitar el restablecimiento de los servicios bancarios,
Результатов: 83, Время: 0.0559

Скорое на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский