СЛЕДОВАЛА - перевод на Испанском

siguió
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
debería
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
seguido
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
seguida
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
seguí
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
debí
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
se ha atenido

Примеры использования Следовала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но она следовала традициям многих западных людей в Африке.
Ella estaba siguiendo la tradición de tantos occidentales en África.
ЭКЛАК следовала процедурам объявления вакансий
La CEPAL observó las normas establecidas para la publicación de vacantes
Она следовала протоколу.
Ella estaba siguiendo el protocolo.
Она следовала за ним повсюду и жила у него.
Ella lo acompañaba a donde fuera y vivía con el.
Она всего лишь следовала приказам.
Solo estaba siguiendo órdenes.
Но если бы я следовала своему сердцу.
Pero si hubiera seguido mi corazón--.
В этом плане Ассамблея лишь следовала установившейся практике.
En ese sentido, la Asamblea simplemente ha seguido la práctica establecida.
Эта поправка структурно следовала тексту МККК в том плане, что содержала статью, специально посвященную серьезным нарушениям, однако в ней отсутствовала
Esta enmienda siguió la estructura del texto del CICR al dedicar un artículo especial a las infracciones graves,
Комиссия всегда следовала рекомендациям Генеральной Ассамблеи рассмотреть вопрос о включении новой темы в свою программу работы.
En todos los casos, la Comisión siguió la recomendación de la Asamblea de examinar la posibilidad de incluir un tema nuevo en su programa de trabajo.
Корона не всегда следовала заключениям Суда Вайтанги по текущим вопросам,
La Corona no siempre se ha atenido a los informes del Tribunal de Waitangi sobre cuestiones contemporáneas,
В то время полиция следовала протоколу и они проверили подноготную семьи Аманды
En aquel entonces, la policía siguió el protocolo y comprobó… a los familiares y a sus vecinos,
Процедура, которой следовала Комиссия и которую утвердила Генеральная Ассамблея, была систематической и тщательной.
El proceso seguido por la Comisión y aprobado por la Asamblea General había sido metódico y minucioso.
Однако я хотел бы выразить наше сожаление по поводу процедуры, которой следовала Ассамблея в течение этой недели, когда обсуждалась ситуация в Сирии.
Sin embargo, quisiera expresar nuestro pesar por el procedimiento que siguió la Asamblea durante la semana en la que se examinó la situación en Siria.
на Дохинских переговорах приоритет был закреплен за окружающей средой, за которой следовала торговля.
la prioridad en las negociaciones de Doha era el medio ambiente, seguido del comercio.
подробно излагается практика, которой следовала Комиссия в вопросах положений об урегулировании споров.
contiene detalles sobre la práctica seguida por la Comisión en relación con las cláusulas de solución de controversias.
но, как и я, едва ли следовала домашнему лечению,
pero como yo, apenas siguió el tratamiento en casa,
Я 20 лет следовала за твоим отцом, а потом однажды проснулась
Seguí a tu padre durante 20 años
26 млрд. человек, за которым следовала Индия с численностью населения в 982 млн.
con 1.260 millones de habitantes, seguido de la India, con 982 millones.
Самой большой контингент беженцев находился в Юго-Западной Азии( 40%), за которой следовала Африка( 26%) и Европа( 17%).
La región del Asia sudoccidental registró la mayor población de refugiados(40%), seguida de África(26%) y Europa(17%).
Во всех случаях успешного проведения современной индустриализации либерализация импортного режима следовала за успешным расширением экспорта, а не предшествовала ему.
En todos los ejemplos logrados de industrialización moderna, la liberalización de las importaciones siguió al éxito exportador, en lugar de precederlo.
Результатов: 183, Время: 0.3592

Следовала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский