СЛОЖНЫХ СИТУАЦИЙ - перевод на Испанском

situaciones complejas
situaciones difíciles
трудном положении
сложной ситуации
трудной ситуации
сложном положении
тяжелом положении
бедственном положении
затруднительном положении
тяжелой ситуации
непростая ситуация
затруднительной ситуации
difícil situación
трудном положении
сложной ситуации
трудной ситуации
сложном положении
тяжелом положении
бедственном положении
затруднительном положении
тяжелой ситуации
непростая ситуация
затруднительной ситуации
de situaciones complicadas

Примеры использования Сложных ситуаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые сопряжены с множеством сложных ситуаций.
que plantean una infinidad de situaciones complejas.
всего потенциала этого события, в особенности в виду сложных ситуаций, которые уже существовали
especialmente teniendo en cuenta las complejas situaciones que ya existían
Поэтому она приняла решение не предпринимать детального анализа всех многочисленных и сложных ситуаций, в которых одна группа населения оказывается так или иначе подчиненной соседней, большей по численности группе.
Por consiguiente, ha decidido evitar un análisis pormenorizado de las numerosas y complicadas situaciones en que una población se encuentra subordinada de alguna forma a un grupo vecino más numeroso.
Этим проектом, который призван оказать детям помощь в формировании навыков, необходимых для преодоления сложных ситуаций и повышения их сопротивляемости злоупотреблению наркотиками, будет охвачено около 15 000 беспризорных детей.
Aproximadamente 15.000 niños de la calle quedarán abarcados en este proyecto, cuyo objetivo es ayudar a los niños a desarrollar las aptitudes necesarias para hacer frente a situaciones difíciles y aumentar su capacidad para reclazar toda participación en el uso indebido de drogas.
Косовская полицейская служба продемонстрировали высокий профессионализм в урегулировании сложных ситуаций, например, в ходе визита в Косово сербского президента Тадича.
han demostrado gran aptitud y profesionalidad en el tratamiento de situaciones difíciles, como la visita a Kosovo del Presidente serbio Tadic.
В результате отказа принимать во внимание все аспекты таких сложных ситуаций и их предвзятого рассмотрения дети оказываются отчужденными от родителей
Como resultado de un manejo sin delicadeza o discriminatorio de esas complicadas situaciones, los niños resultan alienados de sus padres, sus madres
15 000 беспризорных детей, и его цель заключается в оказании детям помощи в формировании навыков, необходимых для преодоления сложных ситуаций, и повышении их сопротивляемости злоупотреблению наркотиками.
cuyo objeto es ayudar a los niños a desarrollar las aptitudes necesarias para hacer frente a situaciones difíciles y aumentar su capacidad de resistencia al uso indebido de drogas.
рассмотрели вопрос об усилиях, направленных на интеграцию этих подходов, поскольку ни один отдельно взятый подход к адаптационному планированию не достаточен для учета всех сложных ситуаций, в которых происходит адаптация.
no existe un método único de planificación de la adaptación que sea suficiente para hacer frente a la gran variedad de situaciones complejas en que tiene lugar la adaptación.
вопроса о способах интеграции этих подходов, поскольку ни один отдельно взятый подход к адаптационному планированию недостаточен для учета всех сложных ситуаций, в которых происходит адаптация.
no existe un método único de planificación de la adaptación que sea suficiente para hacer frente a la gran variedad de situaciones complejas en que tiene lugar la adaptación.
укрепляет их потенциал по урегулированию сложных ситуаций.
lo que incrementa su capacidad para hacer frente a situaciones complejas.
специальные процедуры прилагают усилия, способствующие улучшению понимания сложных ситуаций и раннему предупреждению о них.
los procedimientos especiales era procuraban a un mejor entendimiento de las situaciones complejas, así como a la alerta temprana en tales casos.
потенциалом мер быстрого реагирования; с целью моделирования сложных ситуаций, совершенствования процедур
Estados Miembros, un ejercicio anual en Suecia para estimular situaciones complejas, mejorar los procedimientos
содержит рекомендации относительно решения сложных ситуаций, которые могут возникнуть в связи с массовыми собраниями.
junto con recomendaciones para gestionar las situaciones difíciles que pueden generarse en las reuniones públicas.
один из участников заявил, что Совет начинает шире применять региональный подход в урегулировании сложных ситуаций, как, например, в Мали, которые являются производными от общерегиональных проблем.
dijo que el Consejo ya estaba empezando a adoptar una visión más regional en situaciones complejas, como la de Malí, exacerbadas por problemas que afectaban a toda una región.
b серьезных нарушений прав человека и c сложных ситуаций в области прав человека в довольно значительном числе стран.
b las violaciones graves de los derechos humanos y c las situaciones difíciles en materia de derechos humanos en un número relativamente importante de países.
которую он считает жизненно важной для осуществления гуманитарных операций в случаях сложных ситуаций.
que considera de importancia vital en el desempeño de las operaciones humanitarias en situaciones complejas.
стремящиеся выйти из сложных ситуаций, но нуждающиеся при этом в поддержке со стороны международного сообщества.
que trata de salir de su difícil situación pero necesita el apoyo de la comunidad internacional.
b серьезных нарушений прав человека и c сложных ситуаций с соблюдением прав человека в относительно большом числе стран.
b las violaciones graves de los derechos humanos y c las situaciones difíciles en materia de derechos humanos en número relativamente grande de países.
В этой высокой оценке мы исходим из своего непосредственного знания кризисов и сложных ситуаций на Ближнем Востоке,
Ese agradecimiento se basa en nuestro profundo conocimiento de la crisis y las complejas situaciones del Oriente Medio,
b серьезных нарушений прав человека; и c сложных ситуаций в области прав человека в относительно большом числе стран.
b las graves violaciones de los derechos humanos y c las difíciles situaciones de derechos humanos en un número importante de países.
Результатов: 77, Время: 0.0515

Сложных ситуаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский