СЛУЧАИ МОШЕННИЧЕСТВА - перевод на Испанском

casos de fraude
случае мошенничества
дело о мошенничестве
случай подлога

Примеры использования Случаи мошенничества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет был проинформирован о том, что случаи мошенничества были частично выявлены собственными силами МООНСЛ благодаря системе электронного учета потребления топлива Миссии,
Se informó a la Comisión de que la UNAMSIL había descubierto los casos de fraude en parte gracias al sistema electrónico de contabilidad de combustible que se había elaborado y puesto en práctica
Предупреждать, выявлять и расследовать случаи мошенничества и преступного неправомерного использования
Prevengan, descubran e investiguen los casos de fraude y falsificación de identidad
Кроме этого, Комиссия ревизоров отметила, что случаи мошенничества или предполагаемого мошенничества, представленные в соответствии с Финансовыми положениями
Además, la Junta observó que los casos de fraude y de presunción de fraude comunicados de conformidad con el Reglamento Financiero
Хотя Европейский союз признает, что, возможно, имели место некоторые случаи мошенничества, НИС должен применять технические положения таким образом, чтобы обеспечить соблюдение прав граждан, которые добросовестным образом подписали петиции.
Pese a que la Unión Europea reconoce que pueden haberse dado algunos casos de fraude, el CNE deberá aplicar regulaciones técnicas de manera que se respeten los derechos de los ciudadanos que han firmado peticiones de buena fe.
В будущих докладах следует указывать все случаи мошенничества или предполагаемого мошенничества,
En los futuros informes se deberían incluir todos los casos de fraude o de presunto fraude,
правилам Организации Объединенных Наций Комиссия рассмотрела случаи мошенничества и предполагаемого мошенничества, которые согласно информации УВКБ имели место в течение 2009 года.
Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, la Junta examinó los casos de fraude y presunto fraude que habían tenido lugar durante 2009, según le había comunicado el ACNUR.
правилам Организации Объединенных Наций Комиссия рассмотрела случаи мошенничества и предполагаемого мошенничества, имевшие место в рассматриваемом двухгодичном периоде, сообщения о которых были получены ООН- Хабитат.
Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, la Junta examinó los casos de fraude o presunción de fraude que ocurrieron en el bienio y se comunicaron al ONU-Hábitat.
правилам Организации Объединенных Наций Комиссия рассмотрела случаи мошенничества и предполагаемого мошенничества, имевшие место в
la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, la Junta examinó los casos de fraude y de presunto fraude ocurridos durante el bienio 2008-2009
правилам Организации Объединенных Наций Комиссия рассмотрела случаи мошенничества и предполагаемого мошенничества, имевшие место в течение этого двухгодичного периода.
del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, la Junta examinó los casos de fraude y de presunción de fraude que ocurrieron en el bienio.
также многочисленные случаи мошенничества и коррупции при заключении этих контрактов.
así como múltiples casos de fraude y corrupción en los contratos.
правилам Организации Объединенных Наций Комиссия рассмотрела случаи мошенничества и предполагаемого мошенничества, которые произошли в течение 2008 года
la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, la Junta examinó los casos de fraude y presunto fraude registrados en 2008
Консультативный комитет отмечает, что этот, а также любые другие случаи мошенничества имеют дополнительные финансовые последствия, поскольку, помимо прямого ущерба, они ведут к дополнительным издержкам.
La Comisión Consultiva señala que éste y cualquier otro caso de fraude tienen efectos financieros más amplios en el sentido de que dan lugar a costos indirectos, además de los costos directos.
Случаи, о которых сообщается выше, не исчерпывают собой все случаи мошенничества и предполагаемого мошенничества в рамках всей системы,
Los casos citados no representan la totalidad de los casos de fraude y de presunción de fraude en el sistema,
Это число может не отражать все случаи мошенничества в рамках всей системы, поскольку некоторые из них могут рассматриваться другими подразделениями или надзорными органами,
Esos casos quizá no reflejen todo el panorama de casos de fraude en todo el sistema, ya que algunos de ellos pueden estar siendo examinados por otras oficinas,
свести к минимуму случаи мошенничества, нарушений положений
reducir al mínimo los casos de fraude y violación de esos reglamentos
В тех случаях, когда выявляются повторяющиеся случаи мошенничества в рамках определенной группы лиц,
Cuando se detectaban pautas repetitivas de fraude en un determinado grupo de personas,
Все эти случаи мошенничества были совершены сотрудниками
Todos esos fraudes fueron cometidos por funcionarios
По заявлению администрации, приведенная выше информация не охватывает все случаи мошенничества и предполагаемого мошенничества,
Según la Administración, los casos descritos anteriormente no representan la totalidad de los casos de fraude y presunto fraude,
Государствам- членам следует обеспечить, чтобы все случаи мошенничества и смежные преступления входили в сферу" серьезных преступлений", как они определены в Конвенции против организованной преступности;
Los Estados Miembros deberían asegurarse de que todos los delitos de fraude y conexos apropiados quedaran comprendidos en el ámbito de los" delitos graves" definidos en la Convención contra la Delincuencia Organizada;
Выявленные случаи мошенничества затрагивают не только Управление по координации гуманитарных вопросов, но и, потенциально, другие структуры Организации Объединенных Наций
Los fraudes detectados no solo afectan a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sino posiblemente también a otros donantes y entidades de las Naciones Unidas,
Результатов: 191, Время: 0.9554

Случаи мошенничества на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский