СЛУЧАЙНЫМ - перевод на Испанском

accidental
случайно
случайный
несчастный случай
аварийного
непреднамеренного
результате аварии
aleatorio
случайный
случайно
произвольного
рандомизированное
выборочного
al azar
случайных
случайно
наугад
на волю случая
accidente
несчастный случай
случайность
инцидент
нечаянно
аварии
катастрофе
происшествия
крушении
случайной
ДТП
fortuita
непредвиденный
случайного
случайно
casual
случайный
обычный
повседневная
обыденно
непринужденная
ocasional
иногда
случайной
временной
периодическое
время от времени
occasional
эпизодических
от случая к случаю
отдельных
aleatoria
случайный
случайно
произвольного
рандомизированное
выборочного
accidentales
случайно
случайный
несчастный случай
аварийного
непреднамеренного
результате аварии
a el azar
случайных
случайно
наугад
на волю случая
fortuito
непредвиденный
случайного
случайно

Примеры использования Случайным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Немногим раньше я обратился к четырем случайным членам клуба.
El día de hoy, me acerqué a cuatro miembros al azar del club.
Используемый здесь термин“ цифровое гражданское общество” не является случайным.
El uso del término"sociedad civil digital" en este artículo no es fortuito.
Уверены, что это не было случайным убийством?
¿Seguro que esto no fue un asesinato al azar?
Да даже если одна строка не является особенно случайным.
Sí, aunque una cadena no es particularmente aleatoria.
Нет, тот выстрел был случайным.
No, eso fue un accidente.
Оно было абсолютно случайным.
Esto era completamente aleatorio.
Убийство агента Сигеля было случайным актом насилия.
El asesinato del agente Siegel fue un acto de violencia al azar.
эта строка выглядит случайным.
esta cadena parece aleatoria.
Он не был случайным.
No fue un accidente.
Нападение не было случайным.
Entonces no fue un ataque al azar.
Мэри, никакое человеческое действие не является абсолютно случайным.
Mary, no hay acción humana que no sea totalmente aleatoria.
Последний ребенок оказался случайным.
El último niño fue un accidente.
Я думаю, что происшествие с боссом Ман Гилем не было случайным.
Creo que lo del jefe Man Gil no fue un accidente.
Я не думаю, что отключение электричества было случайным.
No creo que el corte haya sido un accidente.
Оружие палит по случайным целям на орбите.
El arma está disparando hacia blancos aleatorios sobre el planeta.
Они, несомненно, не являются случайным космическим мусором.
Bueno, ciertamente no son escombros espaciales aleatorios.
Существованием нашего мира мы обязаны случайным столкновениям внутри давно исчезнувшего облака.
Nuestro mundo se debe a colisiones aleatorias en una nube desaparecida.
Но доверие нужно заслужить… со случайным, неинвазивного тестирования.
Pero la confianza debe ganarse… con pruebas aleatorias no invasivas.
Мне приходится говорить со случайным человеком, которого я даже не знаю?
¿Tengo que hablar con un tío cualquiera que ni siquiera conozco?
Мне приходится говорить со случайным человеком, которого я даже не знаю?
¿Tengo que hablar con un tipo extraño al que no conozco?
Результатов: 228, Время: 0.089

Случайным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский