СМЕШАННОЙ МИГРАЦИИ - перевод на Испанском

migración mixta
migratorios mixtos
migraciones mixtas

Примеры использования Смешанной миграции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
большинство стран столкнулись с проблемой смешанной миграции и растущей нелегальной и незарегистрированной иммиграции.
de extranjeros" es de vital importancia en una época en que">la mayoría de los países afronta el problema de corrientes de migración mixtas y un aumento de la inmigración ilegal e irregular.
Среди других вызовов, возникших в этом регионе в течение отчетного периода, можно отметить реагирование на сложные процессы смешанной миграции, а также обеспечение защиты
Otros desafíos planteados en la región durante el período que abarca el informe consistieron en responder a los complejos movimientos de migración mixta y brindar protección
правительства и другие партнеры совместно работали над реализацией консультативного процесса, направленного на решение проблем смешанной миграции.
otros socios han trabajado juntos para poner en marcha un proceso de consulta que permita responder a los desafíos de la migración mixta.
УВКБ разработало состоящий из десяти пунктов план действий по защите беженцев и смешанной миграции.
migración mixta",">el ACNUR ha elaborado un plan de acción de 10 puntos para la protección de los refugiados y de la migración mixta.
поиск решений в контексте смешанной миграции.
la búsqueda de soluciones en el contexto de las migraciones mixtas.
также в контексте смешанной миграции, и освещается прогресс, достигнутый в деле выработки долгосрочных решений.
así como en el contexto de las migraciones mixtas, y se examinan los avances realizados en el logro de soluciones duraderas.
беспрецедентный всплеск смешанной миграции в различных регионах мира.
el que deriva de un aumento de la migración mixta en diferentes regiones del mundo que por lo grande y repentino no tiene precedentes.
План действий из 10 пунктов, касающийся защиты беженцев и смешанной миграции, осуществление которого началось в 2011 году,
El Plan de Acción de los 10 puntos sobre la protección de refugiados y la migración mixta del ACNUR
Она указала, в частности, на потоки смешанной миграции и смежные проблемы с доступом на территорию,
Se refirió en particular a los movimientos migratorios mixtos y los problemas conexos de acceso al territorio,
передовых наработок в деле выполнения разработанного УВКБ и состоящего из 10 пунктов плана по вопросам защиты беженцев и смешанной миграции.
las buenas prácticas existentes en la aplicación del Plan de los 10 Puntos del ACNUR sobre la protección de los refugiados y la migración mixta.
осуществлять на региональном уровне стратегии защиты, которые основывались на Плане действий из десяти пунктов по вопросам защиты беженцев и смешанной миграции( см. www. unhcr. org/ refworld).
aplicando estrategias de protección de nivel regional basadas en el Plan de Acción de los 10 Puntos sobre la protección de los refugiados y la migración mixta(véase www. unhcr. org/refworld).
также проблемам смешанной миграции и перемещений по морю. В записке также излагается информация по более широким аспектам защиты беженцев
los problemas que plantean las migraciones mixtas y los movimientos por mar. En la nota se abordan también los aspectos más generales de la protección de los refugiados
Министерство внутренних дел Республики Казахстан является активным партнером Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев в вопросах защиты прав беженцев, лиц без гражданства, смешанной миграции, оказывающим ощутимую техническую
El Ministerio del Interior de Kazajstán es uno de los asociados activos del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en cuanto a la protección de los derechos de los refugiados y los apátridas y la migración mixta, que presta un notable apoyo tecnológico
проблема масштабного притока беженцев или определяющие факторы смешанной миграции, но что ее деятельность в отношении беженцев может служить примером.
la cual no aborda el problema de los flujos masivos de refugiados ni de factores tales como la migración mixta, pero que su balance en materia de refugiados es ejemplar.
В такой смешанной миграции участвуют не только лица, нуждающиеся в международной защите и перемещающиеся без урегулированного
La migración mixta abarca no solo a las personas que necesitan protección internacional
поощрения использования подхода к регулированию смешанной миграции, основывающегося на обеспечении защиты и ориентированного на принятие решений.
promover un enfoque pragmático y sensible en relación con la gestión de la migración mixta.
По поводу смешанной миграции он отметил, что в отсутствие правовой базы УВКБ необходимы четко определенные национальные партнеры,
Respecto de la cuestión de la migración mixta señaló que, a falta de un marco jurídico, para crear capacidad en los Estados de la región para distinguir entre migrantes
в частности обеспечению защиты в контексте смешанной миграции, включая перемещения по морю;
asegurar la protección en el contexto de migraciones mixtas, incluidos los movimientos marítimos;
В Западной Африке УВКПЧ совместно с рабочей группой по смешанной миграции страновой группы Организации Объединенных Наций занималось составлением карты смешанной миграции в Сенегале,
En África Occidental, el ACNUDH, junto con el grupo de trabajo sobre la migración mixta del equipo de las Naciones Unidas en el país, estableció un inventario de los actores que intervienen en la migración mixta en el Senegal,
Он коснулся вопросов смешанной миграции по морю, несопровождаемых и разлученных детей,
Se refirió a las cuestiones de la migración mixta por mar, los niños no acompañados
Результатов: 98, Время: 0.038

Смешанной миграции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский