СНИЖЕНИЯ МАТЕРИНСКОЙ СМЕРТНОСТИ - перевод на Испанском

reducir la mortalidad materna
reducción de la mortalidad materna
disminución de la mortalidad materna
a la reducción de la mortalidad derivada de la maternidad

Примеры использования Снижения материнской смертности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
увеличения продолжительности жизни, снижения материнской смертности и повышения уровня грамотности.
un aumento de la esperanza de vida, una disminución de la mortalidad materna y un mayor índice de alfabetización.
в том числе меры неотложного акушерского вмешательства, для снижения материнской смертности;
incluidas intervenciones obstétricas de emergencia, para reducir la mortalidad materna; y.
добиться к 2018 году снижения материнской смертности вдвое от уровня 2013 года.
promover los derechos reproductivos y reducir la mortalidad materna en un 50% para 2018, con respecto a los niveles registrados en 2013.
В рамках мероприятий, предусмотренных Стратегическим планом снижения материнской смертности, в 2007 году была разработана система постоянного эпидемиологического контроля, которая дает возможность ежегодно анализировать показатели материнской смертности..
Entre las acciones previstas en el Plan Estratégico para Reducir la Mortalidad Materna en el 2007 se desarrolló un sistema de vigilancia epidemiológica rutinario que permita cada año disponer de un análisis del indicador de RMM.
Для оценки прогресса в отношении достижения поставленной на Международной конференции по народонаселению и развитию цели снижения материнской смертности страны должны использовать в качестве показателя процентную долю родов,
A fin de supervisar los progresos logrados para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo con respecto a la mortalidad derivada de la maternidad, los países deberían usar el porcentaje de partos asistidos por personas capacitadas
ЮНФПА стремится внести вклад в достижение целей снижения материнской смертности, рождаемости среди подростков,
El Fondo se esfuerza por contribuir al logro de los objetivos de reducir la mortalidad materna, la fecundidad de las adolescentes,
К 2015 году добиться снижения материнской смертности на три четверти и смертности среди детей в возрасте до 5 лет на две трети по сравнению с их нынешними уровнями.
Para 2015, haber reducido la mortalidad materna en tres cuartas partes y la mortalidad de los niños menores de 5 años en dos terceras partes respecto de sus tasas actuales.
Десятилетняя программа в области развития медико-санитарного просвещения( ПРОДЕСС) не оправдала возлагавшихся на нее надежд в отношении снижения материнской смертности, в частности, за счет расширения практики направления к квалифицированным медицинским специалистам в случае необходимости оказания неотложной акушерской помощи.
El Programa Decenal Sociosanitario(PRODESS) no ha rendido los resultados esperados en cuanto a la reducción de la mortalidad materna mediante, por ejemplo, la mejora de los mecanismos de remisión a personal médico cualificado en casos de emergencia obstétrica.
Государственное министерство по вопросам расширения прав и возможностей женщин проводит политику снижения материнской смертности в Индонезии посредством конкретной инициативы- Движения в поддержку матерей.
El Ministerio de Estado para el Empoderamiento de la Mujer aplica una política tendente a reducir la mortalidad materna en Indonesia por medio de una iniciativa concreta denominada el Movimiento de defensa de la maternidad.
на основе которых в 2004 году был подготовлен Стратегический план снижения материнской смертности.
de la mortalidad materna, los cuales para el 2004 se transformaron en el Plan Estratégico para Reducir la Mortalidad Materna.
осуществления комплексных программ снижения материнской смертности;
ejecutar programas integrales de lucha contra la mortalidad materna;
в том числе снижения материнской смертности, укрепления их здоровья.
en particular de la reducción de la mortalidad materna y a la mejora de la salud de las madres.
начального образования, снижения материнской смертности и обеспечения доступа к услугам в области охраны репродуктивного здоровья.
el desarrollo completos en la primera infancia, la educación primaria, la mortalidad materna y el acceso a los servicios de salud reproductiva.
парламентского развития, ЦРДТ, снижения материнской смертности, сокращения масштабов недоедания,
los objetivos de desarrollo del Milenio y la mortalidad materna, la malnutrición y el empoderamiento económico de la mujer
стратегических направлениях снижения материнской смертности, директивах и нормах по вопросам репродуктивного здоровья
los lineamientos estratégicos para la reducción de la mortalidad materna, los lineamientos y normas de salud reproductiva
реализовать стратегию по охране репродуктивного здоровья в целях снижения материнской смертности в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
de la mujer y aplicar una estrategia de salud reproductiva para reducir la mortalidad materna en consonancia con los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
в целях снижения материнской смертности.
con el fin de reducir la tasa de mortalidad materna.
В отношении меры по обеспечению подотчетности, предназначенной для снижения материнской смертности, Специальный докладчик по вопросу о праве на здоровье настоятельно рекомендовал всем государствам ввести в действие в срочном порядке всеобъемлющую эффективную систему регистрации,
Como medida de rendición de cuentas concebida para reducir la mortalidad materna, el Relator Especial sobre el derecho a la salud ha recomendado encarecidamente que todos los Estados establezcan urgentemente un sistema de registro completo y eficaz, así como un sistema de
Признавая прогресс, достигнутый государством- участником в деле снижения материнской смертности, Комитет обеспокоен тем, что ее уровень остается высоким( 37, 2 случая на 100 000 живорождений) в результате отсутствия, среди прочего, надлежащих акушерских услуг,
Al tiempo que reconoce los progresos realizados por el Estado parte en la reducción de la mortalidad materna, al Comité le preocupa la persistencia de una elevada tasa de mortalidad materna(37,2 por cada 100.000 nacidos vivos)
Что касается снижения материнской смертности на три четверти за период 1990- 2015 годов, то наша страна идет
Por lo que se refiere a la meta relativa a la reducción de la mortalidad materna a tres cuartas partes entre 1990
Результатов: 90, Время: 0.038

Снижения материнской смертности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский