СОВЕРШАЕМОГО - перевод на Испанском

cometido
совершать
совершение
совершенные
допустить
perpetrada
совершать
совершения
актов
hecho
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
cometidos
совершать
совершение
совершенные
допустить
cometida
совершать
совершение
совершенные
допустить
perpetrado
совершать
совершения
актов
cometidas
совершать
совершение
совершенные
допустить
perpetradas
совершать
совершения
актов
perpetrados
совершать
совершения
актов
realizada
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления

Примеры использования Совершаемого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отсутствие сдерживающих моментов говорят о том, что масштабы насилия, совершаемого террористами, беспредельны.
la falta de moderación indican que la escala de la violencia infligida por el terrorismo no tiene fronteras.
По имеющейся информации, благодаря усилиям входящей в состав СОП группы по гендерной проблематике среди населения возросла уверенность в необходимости сообщения о фактах насилия, совершаемого над женщинами.
Según se informa, una dependencia sobre género que forma parte del DIS ha contribuido a que aumente la confianza para denunciar actos de violencia basada en el género.
оно представляет собой наиболее серьезную форму нарушения, совершаемого в отношении правозащитников.
sí es la forma de violación más grave de las que se cometen contra los defensores de los derechos humanos.
В его полномочия входит защита граждан против любого действия, совершаемого властями в нарушение закона
Un ombudsman protege a los ciudadanos contra cualquier acto cometido por las autoridades que vulnere la legislación
они могут привести к обострению насилия, совершаемого в отношении представителей некоторых групп в ситуации конфликта,
pueden agravar la violencia perpetrada contra miembros de algunos grupos en una situación de conflicto
Наконец, в связи с концепцией агрессии как преступления, совершаемого индивидуумом, возникает проблема, решение которой не предлагается ни в статье 16,
Por último, el concepto de agresión como crimen cometido por una persona plantea un problema que no se resuelve en el artículo 16
В силу этого международные организации должны иметь право требовать прекращения международно противоправного деяния, совершаемого другой организацией, когда это деяние состоит в нарушении обязательства, которое данная организация несет перед международным сообществом в целом.
Por esa razón, las organizaciones internacionales deben tener derecho a exigir la cesación de un hecho internacionalmente ilícito cometido por otra organización, cuando el hecho consista en la violación de una obligación para con la comunidad internacional en su conjunto.
в частности" умры"- паломничества в Мекку, совершаемого в другое время, помимо периода хаджжа.
peregrinación menor a la Meca realizada fuera de la estación del Haj.
также случаи насилия, совершаемого в отношении рома гражданскими лицами.
parte de la policía, así como la violencia perpetrada contra los romaníes por la población en general.
Государства указывают и на случаи мошенничества, совершаемого устоявшимися организованными преступными группами
Los Estados describieron fraudes cometidos por grupos delictivos organizados ya existentes
Он отменил положение о преступлении против национальной, этнической или религиозной группы( раздел 156) и ввел положение, касающееся насилия, совершаемого против представителей национальной,
La ley derogó la disposición que se refería a un delito cometido contra un grupo nacional,
от насилия, совершаемого ДСОР и другими вооруженными группами;
de la violencia perpetrada por las FDLR y otros grupos armados;
Другие государства сообщили о примерах мошенничества, совершаемого небольшими группами преступников, которые путешествуют в пределах стран
Otros Estados aportaron ejemplos de fraudes cometidos por pequeños grupos de delincuentes que se desplazaban por el territorio de un país
смерть в результате совершаемого ими похищения людей и должны нести соответствующее наказание;
resultado de un secuestro cometido por ellos y deben ser castigados en consecuencia;
прежде всего насилия, совершаемого партнерами или родственниками мужского пола.
especialmente la violencia perpetrada por su pareja o en sus relaciones con hombres.
в отношении каждого нарушения, совершаемого персоналом пенитенциарных учреждений предпринимаются своевременные действия,
toda infracción cometida por el personal penitenciario es combatida a su debido tiempo
Публичное осуждение насилия, совершаемого во имя религии, должно основываться на достаточно комплексном анализе проблемы, включая лежащие в ее основе системные причины.
Las condenas públicas de actos de violencia cometidos en nombre de la religión deben realizarse sobre la base de un análisis suficientemente complejo del problema, en el que se examinen sus causas profundas sistémicas subyacentes.
касалась понятия международного преступления, совершаемого государством.
relativo al concepto de un crimen internacional cometido por un Estado.
попрежнему является основной причиной насилия, совершаемого в Абьее в отношении нгок- динка.
lo cual sigue siendo la causa principal de la constante violencia perpetrada en Abyei contra los ngok dinka.
Эти данные способствовали росту понимания конкретных аспектов насилия, совершаемого в отношении женщин в общественных местах, а также того,
Estos resultados han contribuido a crear mayor conciencia del problema concreto de la violencia cometida contra las mujeres en los espacios públicos,
Результатов: 148, Время: 0.0407

Совершаемого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский