Примеры использования Совместимости на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Соглашение по ТМК уделяет основное внимание вопросам совместимости с правилами ГАТТ мер, связывающих инвестиции с торговлей товарами.
решение состояло в создании коллегиального решающего органа, уполномоченного удостоверяться в совместимости оговорок.
другими заинтересованными сторонами мер по обеспечению совместимости с глобальными механизмами.
ЮНИСЕФ и ВОЗ следует оказывать правительствам поддержку в укреплении национальных систем контроля и обеспечении их совместимости с глобальными механизмами.
Я не могу свести тебя с кем-либо, пока у тебя не будет уровня совместимости в 7. или выше.
Соединенные Штаты сохраняют за собой право высказать дополнительное замечание в ходе переговоров в целях обеспечения его совместимости с нормами международного права.
При этом следует принимать во внимание международный характер электронной торговли и желательность обеспечения согласованности и совместимости соответствующих правил на региональном уровне.
потенциальных сетей с особым учетом достижения совместимости компьютеров и программного обеспечения.
В этом контексте один из наиболее насущных вопросов касается совместимости свободы слова
будет сложным процессом, требующим более значительного сближения и совместимости различных интеграционных соглашений.
К такой оговорке также применяется критерий совместимости с объектом и целями договора.
Вторым направлением деятельности для ЭСКАТО станет объединение различных субрегиональных инициатив для получения синергического эффекта от этих инициатив и обеспечения их совместимости с глобальными мандатами.
в этих предложениях нельзя отходить от принципов экологической совместимости и экономической обоснованности и общих принципов, предусмотренных в Киотском протоколе.
В соответствии с этим Законом министр, представляющий соответствующий законопроект, обязан сделать в парламенте заявление о его совместимости с правами по Конвенции.
техническое исследование в целях преодоления проблем совместимости.
достоверности и совместимости этих сведений.
Комитет по правам человека выразил серьезную обеспокоенность по поводу ряда вопросов, касающихся задержаний и совместимости трудового законодательства КНДР с запретом принудительного труда, предусмотренным пунктом 3 a
других инструментов для обеспечения их полной совместимости и взаимодополняемости, а также доступности для сотрудников лингвистических подразделений,
Совещание также провело обзор анализа мнений некоторых Сторон относительно совместимости связывания CO2 в геологических структурах под морским дном с Лондонской конвенцией и Протоколом.
Положения Уголовного кодекса, касающиеся материального уголовного права, были пересмотрены на предмет достижения их полной совместимости с определениями преступлений, содержащимися в Римском статуте Международного уголовного суда,