СОВМЕСТНЫЕ МЕРЫ - перевод на Испанском

medidas conjuntas
respuesta conjunta
medidas cooperativas
medidas concertadas
medidas comunes
acción conjunta
medidas colectivas
acción concertada

Примеры использования Совместные меры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в интересах всех сторон наметить совместные меры и инициативы для защиты людей
nos interesa a todos definir medidas cooperativas y proactivas para proteger la supervivencia
общинах и принимать совместные меры по искоренению социальных недугов там, где они существуют.
y adoptar medidas concertadas para hacer frente a los males sociales, cuando existan.
бреттонвудские учреждения определили и приняли совместные меры по предотвращению конфликтов.
las instituciones de Bretton Woods identificaran y tomaran medidas cooperativas para evitar conflictos.
предпринимают совместные меры по предотвращению и ликвидации последствий аварий,
y emprenderán medidas conjuntas para la prevención y eliminación de las consecuencias de accidentes,
Мы согласны с тем, что учреждения Организации Объединенных Наций должны вырабатывать совместные меры, призванные помочь страновым группам Организации Объединенных Наций в сопоставлении и планировании основных элементов стратегии перехода.
Asimismo, estamos de acuerdo en que los organismos de las Naciones Unidas definan medidas comunes para ayudar a los equipos de las Naciones Unidas en los países a hacer inventario de los principales elementos de una estrategia de transición y a planificar dicha estrategia.
разрабатываются совместные меры по борьбе с этим злом.
se están elaborando medidas conjuntas encaminadas a luchar contra ese azote.
говорит, что совместные меры по борьбе с терроризмом
dice que la acción conjunta para combatir el terrorismo
МС предприняли совместные меры в рамках последующей деятельности и осуществления решений, которые были приняты на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
la Unión Interparlamentaria adoptaron medidas comunes de seguimiento y de ejecución de los textos que se redactaron en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social.
будем принимать совместные меры по борьбе с незаконной и нерегулируемой миграцией.
y adoptaremos medidas conjuntas contra las migraciones ilegales e irregulares.
Министры договорились далее принимать совместные меры по укреплению общих механизмов сохранения рыбных ресурсов
Los ministros asimismo acordaron adoptar medidas colectivas para aumentar y fortalecer el nivel global de conservación
повестки дня с изложением всех аспектов, в отношении которых председатели могли бы принять совместные меры или решения.
un proyecto de programa anotado en el que figuren todos los aspectos respecto de los cuales los presidentes podrían adoptar medidas comunes o decisiones.
порождаемых им трудностей, а также предложить совместные меры для их преодоления.
las dificultades resultantes de los malentendidos y proponiendo medidas conjuntas para superarlos.
Мы должны принимать совместные меры в целях предупреждения того,
Debemos adoptar medidas colectivas para evitar que las armas nucleares,
До прибытия наблюдателей Организации Объединенных Наций генеральным штабам обеих сторон предлагается принимать совместные меры для уменьшения вероятности нарушений прекращения огня
Se alienta a los estados mayores de ambas partes a que, antes de la llegada de los observadores de las Naciones Unidas, adopten medidas conjuntas para reducir las posibilidades de violación de la cesación del fuego
всеобъемлющий и эффективный документ, который свидетельствовал бы о решимости международного сообщества принимать совместные меры по борьбе с коррупцией.
eficaz para señalar la determinación de la comunidad internacional de adoptar medidas conjuntas para hacer frente al flagelo de la corrupción.
Он рекомендует всем государственным ведомствам принять совместные меры по сокращению числа случаев насилия в семье
Recomienda que todos los organismos públicos adopten una acción concertada para reducir la incidencia de la violencia en el hogar
Они подчеркнули готовность своих стран продолжить активные совместные меры по обеспечению охраны и обороны таджикско- афганского участка границы
Los participantes destacaron que sus países estaban dispuestos a seguir adoptando medidas conjuntas a fin de proteger y defender el sector de la frontera de la Comunidad situado entre el Afganistán
Поручает сформировать министерскую целевую группу МОВР, которая разработает совместные меры для более активной борьбы с передвижением каких-либо экстремистских элементов,
Encarga la formación de un equipo de tareas ministerial de la IGAD que conciba medidas conjuntas que se adopten para vigilar más los movimientos de cualquier elemento, persona
еще не приспособлены к местным условиям, весьма эффективными с институциональной точки зрения, как показывает практика, оказываются совместные меры государственных и частных учреждений.
no estan todavía adaptados a las necesidades locales, una respuesta institucional eficaz ha resultado ser la actuación conjunta de las instituciones públicas y privadas.
которое будущая конвенция будет оказывать на совместные меры против коррупции.
en las repercusiones que tendría la futura convención en la acción colectiva contra la corrupción.
Результатов: 130, Время: 0.0408

Совместные меры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский