СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

Примеры использования Содержание программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это решение принимается с учетом содержания программ, представляемых отдельными организациями.
Sus decisiones se basan en el contenido de los programas presentados por cada organización.
В отношении содержания программ подготовки кадров выносятся следующие рекомендации.
Con respecto al contenido de los programas de capacitación se formulan las siguientes recomendaciones.
не соответствует должным образом содержанию программ.
no corresponde debidamente al contenido de los programas.
На среднем этапе основное внимание следует уделять содержанию программ действий.
En la fase intermedia, el centro de la atención será el contenido de los programas de acción.
Распространение информации о содержании программы будет происходить путем публикации в печатных источниках
La información sobre el contenido del Programa se distribuirá publicándolo en forma impresa
Кроме того, большое значение придается изменению направленности и содержания Программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов.
Además, se asigna especial importancia a la redefinición del núcleo y contenido del programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas.
Программы подготовки кадров, направленные на расширение потенциала стран- бенефициаров, причем содержание программ подготовки непосредственно определяется результатами работы
Programas de capacitación diseñados para mejorar la capacidad de los países receptores, el contenido del programa de capacitación aprovecha directamente la labor
Конференция по разоружению неоднократно назначала специальных координаторов для сбора взглядов государств- членов относительно функции и содержания программы.
La Conferencia de Desarme ha designado reiteradamente a coordinadores especiales encargados de recabar las opiniones de los Estados miembros sobre la función y el contenido del programa.
Содержание программ отражало бы вопросы, представляющие взаимный интерес,
El contenido de los programas reflejaría las materias de interés común
Что касается содержания программы, то к основным компонентам, в которых произойдет предполагаемое увеличение, относятся подпрограммы по технологии
En términos de contenido de los programas, las principales esferas del crecimiento propuesto son los subprogramas de tecnología
Несмотря на то, что подход и содержание программ уменьшения масштабов нищеты в развивающихся странах в основном являются единообразными, их результаты существенно отличаются друг от друга.
Pese a un alto grado de uniformidad en el enfoque y contenido de los programas para el alivio de la pobreza de los países en desarrollo, los resultados varían enormemente.
С этой целью государствам следует также обеспечить, чтобы содержание программ определялось во всестороннем сотрудничестве с соответствующими общинами;
Con este fin, los Estados deben garantizar también que el contenido de los programas se establece en plena cooperación con las comunidades involucradas.
увязка вспомогательного обслуживания специализированных процессов с содержанием программы.
integrar el apoyo a procesos especializados con el contenido de los programas.
Результаты этого исследования оказали большое влияние на структуру и содержание программ перестройки, принятых в последнее время;
El resultado de esas investigaciones ha tenido una influencia importante en el diseño y el contenido de los programas de ajuste más recientes;
стремились расширять содержание программ структурной перестройки.
traten de ampliar el contenido de los programas de ajuste estructural.
раздутая из-за содержания программы была преувеличена
toda esta disputa oficial a raíz del contenido del programa fue exagerado
Генеральный секретарь принимает решение о содержании программ и распределении ресурсов в предлагаемом бюджете по программам, подлежащем представлению Генеральной Ассамблее.
El Secretario General tomará la decisión sobre el contenido de los programas y la asignación de recursos del proyecto de presupuesto por programas que se presentará a la Asamblea General;
Деятельность средств массовой информации лицензируется государством, однако не подлежит никакому регулированию с точки зрения содержания программ.
Los medios de comunicación necesitan la autorización del Estado, pero el contenido de sus programas no está sujeto a ningún tipo de normativa.
Во время эфира все вещательные компании должны соблюдать стандарты в отношении содержания программ в рамках своих концепций вещания.
Durante la emisión, la programación de todos los operadores debe ajustarse a las normas establecidas respecto del contenido de los programas.
при этом будет продолжено также осуществление усилий по согласованию содержания программ.
ciclos de programación y se seguirá tratando de armonizar asimismo el contenido de los programas.
Результатов: 53, Время: 0.0434

Содержание программы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский