СОЗНАТЕЛЬНОЙ - перевод на Испанском

consciente
известно
сознательно
осознание
осознанно
сознавая
учитывая
признавая
памятуя
отдает себе отчет
сознательного
deliberada
обсуждать
обсуждение
дискуссии
responsable
ответственность
руководитель
ответственного
подотчетной
отвечает за
несет ответственность
виновен
подотчетности
виноват
причастен
adulta
взрослый
по-взрослому
совершеннолетнего
совершеннолетним
deliberado
обсуждать
обсуждение
дискуссии
conscientes
известно
сознательно
осознание
осознанно
сознавая
учитывая
признавая
памятуя
отдает себе отчет
сознательного
deliberadamente
преднамеренно
намеренно
умышленно
сознательно
специально
целенаправленно
заведомо
нарочно
осознанно
умышленное

Примеры использования Сознательной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
судебной системы на законной, сознательной, объективной, оперативной и качественной основе.
de la administración judicial de manera legal, consciente, objetiva, rápida y eficaz.
Подготовки ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания,
La preparación del niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre,
Все заставляет думать, что постоянная задолженность развивающихся стран является результатом сознательной политики, единственная цель которой заключается в сведении на нет любых усилий, направленных на улучшение экономического положения этих стран
Todo hace creer que la perpetuación de la deuda de los países en desarrollo es el resultado de una voluntad política deliberada cuyo único objetivo es destruir todo esfuerzo tendente al mejoramiento económico
сфальсифицированным>> и обвинило издателя в сознательной попытке восстановить престиж гна Савимби,
acusó al editor de intentar deliberadamente rehabilitar la imagen de Savimbi presentándolo
необходимо укреплять прежде всего школьные программы по подготовке детей к сознательной жизни в свободном обществе в духе взаимопонимания,
programas para preparar a los niños a fin de que lleven una vida responsable en una sociedad libre, en un espíritu de comprensión,
и это должно быть сознательной целью нашей деятельности в области развития, а также нашей политической и дипломатической деятельности.
debe ser una meta deliberada de nuestra labor en materia de desarrollo, así como de nuestra actividad política y diplomática.
Комитет выяснил, что одному военнослужащему в военном суде было предъявлено обвинение в убийстве в результате сознательной прицельной стрельбы в человека, размахивавшего белым флагом,
El Comité ha recibido la información de que un soldado fue acusado ante un tribunal militar de un delito de homicidio en relación con el ataque deliberado, sin orden ni autorización para ello,
приватизированы в качестве отдельных участков в начале девятнадцатого столетия с сознательной целью сведения этих земель в крупные кофейные плантации.
fueron nacionalizadas o privatizadas en el siglo XIX, con el propósito deliberado de consolidar las tierras en grandes plantaciones de café.
способствует формированию сознательной и правомочной гражданственности.
que contribuían a la creación de una ciudadanía informada y empoderada.
правило, не может ставить вопрос о сознательной измене государству.
no se las puede acusar de alta traición intencionada.
которое по своей природе является сознательной провокацией.
cuya naturaleza es voluntariamente provocativa.
Любые новые идеи в отношении более устойчивой глобальной экономической системы должны основываться на сознательной политике, в рамках которой будет существовать возможность укрепления потенциалов беднейших стран
Toda nueva visión de un sistema económico mundial sostenible tiene que basarse en una política consciente en la que se contemple el fomento de las capacidades de los países y regiones más pobres a fin de que desempeñen un papel sólido
при поддержке свободной и сознательной воли ливанского народа,
con el apoyo de la voluntad libre y consciente del pueblo libanés
Обеспечивается подготовка ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания мира,
En cuanto a la preparación del niño para una vida responsable dentro de una sociedad libre, en un espíritu de comprensión, paz, tolerancia
вместе с сознательной в финансовом отношении оппозицией,
junto con una oposición consciente en términos fiscales,
Помимо этого, были приняты меры, непосредственно направленные на подготовку ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания,
Asimismo, se han adoptado medidas encaminadas a preparar al niño para asumir una vida responsable en una sociedad libre,
Наряду с применением более директивного подхода к определению результатов, к достижению которых следует стремиться на страновом уровне, использование основных результатов является сознательной попыткой сосредоточить ресурсы ПРООН на<< эффективных видах деятельности>> при установлении комплекса общеорганизационных индикаторов и исходных показателей для каждого направления работы.
El uso de resultados básicos, al tiempo que entraña la adopción de un enfoque más prescriptivo de la definición de los resultados que ha de procurarse alcanzar en los países es un esfuerzo consciente por concentrar los recursos del PNUD en" lo que funciona" lo que determina un conjunto de puntos de referencia e indicadores colectivos para cada línea de servicios.
В ней предусматривается многоаспектный подход к образованию, включая подготовку к сознательной жизни в свободном обществе.
que incluye la preparación para llevar una vida responsable en una sociedad libre.
Представленный КМП проект статьи 23, является сознательной попыткой нарушить баланс, позволяя Совету Безопасности обращаться в суд,
El proyecto de artículo 23 de la Comisión es un intento consciente de llegar a un equilibrio que permita al Consejo de Seguridad remitir asuntos a la Corte,
подготовки ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания,
prepararle para una vida responsable en una sociedad libre, con espíritu de comprensión,
Результатов: 69, Время: 0.0499

Сознательной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский