СООТНОСИТЬСЯ - перевод на Испанском

estar relacionado
relación
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
corresponderse
guardar
хранить
иметь
держать
почтить
сохранить
сохранения
оставить
убрать
спрятать
упаковать

Примеры использования Соотноситься на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как должна соотноситься степень приоритетности цели переноса сроков погашения задолженности
¿Cuál es el peso relativo que deberían tener la reprogramación de la deuda
По мнению Комитета, предлагаемые программы профессиональной подготовки должны соотноситься с оперативными потребностями сокращаемой Миссии;
La Comisión opina que los programas de capacitación que se ofrecen debían guardar relación con las necesidades operacionales de la Misión reducida;
Их данные могут соотноситься с бюджетными суммами
Es posible que sus datos se refieran a cantidades presupuestadas
любое изменение доли страны в общей сумме взносов должно соотноситься с экономическими реалиями.
todo cambio en la cuota correspondiente a un país debe ser coherente con la realidad económica.
рост числа членов Генеральной Ассамблеи отнюдь не обязательно должен соотноситься с численным составом Консультативного комитета в его качестве экспертного органа.
el aumento del número de miembros de la Asamblea General no tiene forzosamente un correlato en las dimensiones de la Comisión Consultiva como órganos de expertos.
уже сделано в системе ООН, дабы избежать дублирования и, возможно, обнаружить существующие правовые платформы, которые могли бы соотноситься с ПГВКП.
tal vez determinar la existencia de plataformas jurídicas que pudieran estar relacionadas con la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
которая состоит в том, как должны соотноситься, в частности, мир
encaramos el reto de conciliar la paz y la justicia en particular.¿Cómo
вся деятельность ЮНИДО должна соотноситься с согласованными целями в области развития,
Todas las actividades de la ONUDI deben ajustarse a los objetivos de desarrollo convenidos,
и все должно соотноситься с реальными возможностями Земли, а не с мнением определенных людей
NUESTROS VALORES Y TIENEN QUE ESTAR EN RELACIÓN CON LA CAPACIDAD DE LA TIERRA DE SOPORTARNOS NO EN OPINIONES HUMANAS
но при этом он должен соотноситься с конечной целью системы допросов, проводимых службой общественной безопасности.
pero que con todo debe relacionarse con la finalidad del sistema de los interrogatorios efectuados por el Servicio General de Seguridad.
изменения в числах могут соотноситься с колебаниями в объеме продаж,
fluctuaciones en las cifras pueden guardar relación con la fluctuación de las ventas,
децентрализации должны соотноситься с характером проблемы
la descentralización debían relacionarse con la naturaleza del problema
выделил следующие основополагающие вопросы. Какие области должна охватывать будущая конвенция? Как она должна соотноситься с существующими конвенциями общего характера? Следует ли придать ей форму набора принципов,
el Relator Especial identificó varias cuestiones básicas:¿Qué esferas debe abarcar una futura convención?¿Qué relación debe tener con las convenciones generales ya existentes?¿Debe expresarse como un conjunto de principios,
целевые показатели должны соотноситься с конкретными целями в области развития,
metas nacionales elegidos deben guardar relación con objetivos de desarrollo del Milenio concretos
работ по разминированию и будет ли эта деятельность соотноситься с проектом нетехнического обследования,
cómo se han priorizado las actividades de desminado ni cómo se relacionará esta actividad, si es que lo hace,
в целом такие усилия должны соотноситься с национальными задачами
la iniciativa en su conjunto debía ajustarse a los objetivos nacionales
роль центров по противоминной деятельности должна в значительной мере соотноситься со сбором и распространением данных и пропагандой.
que las funciones de los centros de actividades relativos a las minas deberían referirse en gran medida a la reunión y difusión de datos y a las actividades de promoción.
их тематика должна была соотноситься с основными направлениями деятельности данного министерства
tenían que estar relacionados con los temas principales de la política del ministerio en cuestión
работ по разминированию и будет ли эта деятельность соотноситься с проектом нетехнического обследования,
cómo se habían priorizado las actividades de desminado y cómo se relacionaría esta actividad, de hacerlo,
Затем выгоды соотносятся с затратами.
Los beneficios están relacionados con los costos.
Результатов: 50, Время: 0.11

Соотноситься на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский