Примеры использования
Соотношения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Поддержка социальных изменений и изменение соотношения сил.
Apoyo al cambio social y a la transformación de las relaciones de poder.
С 2006 года наблюдается улучшение соотношения браков и разводов.
La correlación entre matrimonios y divorcios ha mejorado desde 2006.
А более низкие темпы роста означают, что будет необходимо меньше инвестиций для поддержания соотношения капитал/ прибыль.
Y, a su vez, una tasa de crecimiento más baja implica que se necesita menos inversión para mantener el ratio capital/producción.
Внутренняя миграция в последние годы привела к изменению соотношения численности городского и сельского населения.
La migración interna de estos años ha provocado un cambio en el coeficiente de la población urbana/rural.
Приемлемый объем задолженности- то есть способность страны выделять необходимые средства на удовлетворение социальных потребностей без увеличения соотношения между задолженностью и собственными ресурсами- имеет жизненно важное значение.
Es esencial la sostenibilidad de la deuda: la capacidad de un país para hacer las inversiones necesarias para satisfacer las necesidades sociales sin aumentar su ratio de la deuda.
Соотношения парламентских мест,
La distribución de los escaños parlamentarios entre hombres
C Две с половиной недели по семь дней в неделю( на основе соотношения, определенного Совещанием государств- участников).
C Dos semanas y media a razón de siete días por semana(sobre la base del coeficiente determinado por la Reunión de los Estados Partes).
В этой связи существующая в настоящее время тенденция к уменьшению соотношения ОПР и ВНП вызывает озабоченность.
En este contexto, es motivo de preocupación la caída del cociente entre la asistencia oficial para el desarrollo y el PNB.
каждого периода на основании соответствующих показателей смертности и соотношения полов при рождении.
para cada país y período sobre la base de la mortalidad y la distribución por sexos al nacer.
Поэтому важно найти способы уменьшения дефицита бюджета и минимизации соотношения долг- ВВП в будущем.
Por eso es importante hallar modos de reducir el déficit presupuestario y minimizar el coeficiente de deuda en el futuro.
Им удалось снизить бюджетный дефицит, установить реальные валютные соотношения, открыть свои рынки
Han podido disminuir el déficit público, establecido paridad monetaria realista,
Департамент согласился с рекомендацией Комиссии добиваться улучшения соотношения мужчин и женщин в штате миссий.
El Departamento estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de mejorar la distribución por género del personal en las misiones.
Однако усилия государств по поощрению гендерного равенства не должны ограничиваться мерами по улучшению соотношения показателей охвата образованием девочек и мальчиков.
No obstante, los Estados no deben limitar sus esfuerzos de promoción de la igualdad de género a aumentar la paridad en las tasas de matriculación escolar entre niñas y niños.
Указанные соотношения пересматриваются в зависимости от состава Ассамблеи государств- участников перед каждыми выборами>>
Las proporciones indicadas se examinarán de nuevo antes de cada elección a la luz de la composición de la Asamblea de los Estados Partes.".
A Соотношения рассчитаны на основе данных о нецелевых видах деятельности за счет средств Общего фонда.
A Las ratios se calculan sobre la base de las actividades con fines generales con cargo al Fondo General.
По мере поступления новой информации соотношения корректируются, с тем чтобы свести к минимуму риск
Las proporciones se ajustan a medida que se obtiene nueva información con objeto de reducir al mínimo los riesgos
B Соотношения рассчитаны на основе данных Агентства в целом( целевые и нецелевые виды деятельности).
B Las ratios se calculan teniendo en cuenta el organismo en su conjunto(actividades con fines generales y actividades para fines específicos).
Оба соотношения оставались несколько выше в развивающихся странах, чем в развитых.
Ambos coeficientes se han mantenido algo más altos en las economías en desarrollo que en las desarrolladas.
Однако эти соотношения в разных странах различны
Sin embargo, esas proporciones varían considerablemente según los países
Соотношения были рассчитаны с использованием показателей, приведенных в ведомостях I и II.
Las ratios se calcularon a partir de las cifras presentadas en los estados financieros I y II.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文