СОПОСТАВЛЯЮТСЯ С - перевод на Испанском

se cotejan con
en comparación con
по сравнению с
в сопоставлении с
по отношению к
se compara con

Примеры использования Сопоставляются с на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поскольку национальные индексы расходов за один период сопоставляются с индексами за другой период, фактические изменения в расходах государств- членов в сопоставлении с существующими ставками возмещения расходов Организацией Объединенных Наций не отражены в нынешней методологии.
Dado que los índices de los datos de costos nacionales de un período se comparaban con los de otro período, la variación real de los costos para los Estados Miembros en comparación con las tasas de reembolso vigentes de las Naciones Unidas no se reflejaba en la metodología actual.
которые, в свою очередь, сопоставляются с информацией, предоставленной региональным отделением УВКБ,
los que a su vez son cotejados con la información aportada por la Oficina Regional del ACNUR,
антисемитских деяний, которые на национальном уровне сводятся Министерством внутренних дел и сопоставляются с информацией из еврейских и мусульманских организаций.
antisemitas a partir de los datos recogidos a nivel nacional por el Ministerio del Interior y cotejados con la información de las organizaciones judías y musulmanas.
Эти части человеческого тела принадлежат человеку, который, вероятнее всего, привел в действие взрывное устройство, и сопоставляются с частотным распределением аллелей в профилях, полученных от ряда других стран.
Estos restos, que pertenecen a la persona que probablemente hizo detonar el artefacto, son comparados con frecuencias alélicas basadas en perfiles de ADN nuclear proporcionados por diversos países.
Примечание: В настоящей таблице агрегированы данные из примечания 16( а), а расходы сопоставляются с утвержденными ассигнованиями( максимальными суммами)
Nota: En este cuadro se presenta un resumen de alto nivel de la nota 16 a y se comparan los gastos respecto de las asignaciones aprobadas(límite máximo)
изображения на экране сопоставляются с сопровождающей груз документацией; если сканирование обнаруживает подозрительные признаки,
las imágenes que se observan en la pantalla se comparan con los datos del producto que figuran en el conocimiento de embarque;
приводятся предлагаемые пересмотренные коэффициенты пересчета, которые были применены для данного пересчета и которые сопоставляются с предположительными оценочными данными, использовавшимися при предварительном пересчете и включенными в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2000- 2001 годов.
resultado de aplicar los datos más recientes al nuevo cálculo de costos, en comparación con los supuestos utilizados en el nuevo cálculo de costos preliminar incluido en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000- 2001.
Общие показатели по каждой категории по состоянию на 30 сентября 1998 года сопоставляются с общими показателями по состоянию на 30 сентября 1997 года,
El total de funcionarios de cada categoría a el 30 de septiembre de 1998 se compara con el total a el 30 de septiembre de 1997,
которые будут применяться при первом пересчете в данном двухгодичном периоде и которые сопоставляются с предположениями, использовавшимися при предварительном пересчете, результаты которого включены в предлагаемый бюджет по программам
se aplicarán en este primer ajuste del ciclo bienal, comparados con los supuestos empleados en el ajuste preliminar incluido en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009,
Предлагаемые пересмотренные параметры, которые будут применяться при первом пересчете в данном двухгодичном периоде и которые сопоставляются с предположениями, использовавшимися в предварительном пересчете, результаты которого учтены в предлагаемых бюджетах двух трибуналов
Los parámetros revisados que se propone aplicar en relación con el primer ajuste del ciclo bienal, comparados con los parámetros hipotéticos en que se basó el ajuste preliminar incluido en los proyectos de presupuesto de los dos Tribunales
Предлагаемые пересмотренные коэффициенты пересчета, которые будут применяться при первом пересчете в данном двухгодичном периоде и которые сопоставляются с предположениями, использовавшимися при предварительном пересчете, результаты которого включены в предлагаемый бюджет по программам
Los factores revisados propuestos para el nuevo cálculo de los costos que se aplicarán al primer ajuste en el ciclo bienal, comparados con las presunciones aplicadas en el ajuste preliminar incluido en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007,
Предлагаемые пересмотренные параметры, которые будут применяться при первом пересчете в данном двухгодичном периоде и которые сопоставляются с предположениями, использовавшимися в предварительном пересчете, результаты которого учтены в предлагаемых бюджетах двух трибуналов
Los parámetros revisados que se propone aplicar en el primer ajuste del ciclo bienal comparados con los parámetros hipotéticos en que se basó el ajuste preliminar incluido en los proyectos de presupuesto de los dos Tribunales
Предлагаемые пересмотренные коэффициенты пересчета, которые будут применяться при первом пересчете в данном двухгодичном периоде и которые сопоставляются с предположениями, использовавшимися при предварительном пересчете, результаты которого включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004- 2005 годов,
Los valores revisados que se propone aplicar en relación con el primer ajuste del ciclo bienal, comparados con los valores hipotéticos en que se basó el ajuste preliminar efectuado en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005,
которые вводятся в базу данных и сопоставляются с содержащимися в базе данными о планировании ревизий для обеспечения того, чтобы все отчеты о ревизии были получены от ревизоров, проверявших расходы по линии национального исполнения.
que se incluye en una base de datos y se contrastan con la base de datos de planificación de auditorías para asegurarse de que se reciban todos los informes de los auditores de los gastos efectuados en el país.
фактически проведенные мероприятия в нем сопоставляются с запланированными показателями достижения результатов и запланированными мероприятиями.
los productos realmente obtenidos se comparan con los indicadores de progreso y los productos previstos.
обязательств по состоянию на 30 июня 2014 года по каждой действующей миссии по поддержанию мира в качестве показателей оценки ликвидности, которые сопоставляются с соответствующими показателями по состоянию на начало 2013/ 14 года.
las obligaciones de todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso al 30 de junio de 2014, a efectos de calcular la liquidez, y una comparación con la situación al inicio del ejercicio 2013/14.
сведений, полученных в стране и за рубежом, сопоставляются с другими данными и, наконец,
añade cualquier información obtenida en el país o en el extranjero, la compara con cualquier otra información de la que se disponga
Эти данные сопоставляются с официальными показателями достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, содержащимися в международном наборе данных,
Estos datos se comparan con los indicadores oficiales de los Objetivos de Desarrollo del Milenio obtenidos del conjunto de datos internacionales mantenido
требующиеся для обеспечения конкретных темпов роста ВВП на душу населения с учетом ожидаемых изменений в возрастной структуре населения, сопоставляются с темпами роста производительности труда, требующимися для обеспечения тех же темпов роста ВВП на душу населения в отсутствие таких изменений.
el aumento de la productividad necesario para generar un determinado crecimiento del PIB per cápita en vista de los cambios previstos de la estructura etaria de la población se compara con el aumento de la productividad necesario para mantener el mismo crecimiento del PIB per cápita en ausencia de esos cambios.
выявленные на их основе общие тенденции сопоставляются с фактическими эпидемиологическими тенденциями( выявляемыми в рамках обследований населения,
las tendencias generales mencionadas en ellas se han comparado con las tendencias epidemiológicas reales(determinadas mediante encuestas demográficas, estudios de estimación de la prevalencia
Результатов: 52, Время: 0.0421

Сопоставляются с на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский