СОСРЕДОТОЧЕНИЯ - перевод на Испанском

concentración
концентрация
сосредоточение
сбор
внимание
содержание
митинг
сосредоточенность
направленности
целенаправленности
скопление
centrar
сконцентрировать
сфокусировать
уделять
сосредоточивать
ориентировать
акцентировать
сосредоточить
сосредоточения
направить
посвятить
acantonamiento
расквартирование
сосредоточение
размещение
сбор
reagrupamiento
воссоединение
перегруппировки
сосредоточения
объединения
общем
acuartelamiento
расквартирование
размещения
сбора
сосредоточения
казармы
concentraciones
концентрация
сосредоточение
сбор
внимание
содержание
митинг
сосредоточенность
направленности
целенаправленности
скопление
en que se concentraban

Примеры использования Сосредоточения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включая районы сосредоточения внутренне перемещенных лиц;
entre ellas las zonas con concentraciones de desplazados internos;
Они также не смогли договориться относительно даты начала функционирования временного правительства и начала сосредоточения, разоружения и демобилизации комбатантов.
Tampoco pudieron ponerse de acuerdo sobre la fecha para la toma de posesión del Gobierno de transición ni para el comienzo de la concentración, el desarme y la desmovilización de los combatientes.
Стороны продолжают нести за них ответственность во время работы с ними в местах сосредоточения.
Estas siguen estando encargadas de los combatientes durante la tramitación correspondiente en los lugares de acuartelamiento.
Эта статья включает в себя абсолютный запрет на нацеливание зажигательного оружия на объекты в местах сосредоточения гражданского населения.
Ese artículo prevé la prohibición absoluta de atacar con armas incendiarias un objetivo ubicado dentro de una concentración de personas civiles.
Просьба представить информацию о конкретных мерах, принятых для решения проблемы сосредоточения женщин на традиционных учебных предметах вследствие стереотипного выбора направления обучения
Sírvanse facilitar información sobre las medidas concretas adoptadas para abordar la concentración de mujeres en materias tradicionales debido a las elecciones estereotípicas realizadas en el momento de la matriculación
Заявляя о необходимости сосредоточения внимания при рассмотрении этого вопроса на местных
Afirmando la necesidad de centrar la atención en las perspectivas locales
Достигнуто согласие в отношении того, что Секретариату следует продолжать принимать надлежащие меры по обеспечению, насколько это возможно, более совершенного управления денежной наличностью путем оптимального сосредоточения средств и выбора банковских учреждений,
Hubo acuerdo en que la Secretaría debía seguir tomando medidas apropiadas para lograr la mejor gestión posible del efectivo mediante la concentración óptima de los fondos y la selección de
они признали необходимость сосредоточения усилий на укреплении потенциала восточнотиморской полиции, с тем чтобы она была в состоянии начать выполнение своих функций в ближайшем будущем.
se reconoció la necesidad de centrar los esfuerzos en el fortalecimiento de la capacidad de la policía de Timor Oriental para que pueda asumir sus funciones en un futuro próximo.
снижения стоимости и сосредоточения ресурсов на сельских районах
la reducción de los costos y la concentración de recursos en las zonas rurales,
Поступали также сообщения о том, что десятки тысяч восточнотиморцев, бежавших в места сосредоточения ФАЛИНТИЛ и другие районы Восточного Тимора, находятся на грани голода.
Hubo también informes de que decenas de miles de timorenses orientales que habían huido hacia los sitios de acantonamiento de Falintil y otras partes de Timor Oriental estaban a punto de perecer de hambre.
который является одним из самых крупных лагерей" сосредоточения", содержатся от 30 000 до 40 000 человек)
es uno de los mayores campamentos de reagrupamiento) y los servicios de abastecimiento de agua
в котором подчеркивается необходимость сосредоточения усилий на обеспечении полной реализации оперативной цели 3 Стратегии,
en que se subraya la necesidad de centrar los esfuerzos en lograr que se alcance plenamente el objetivo operacional 3 de la Estrategia,
принятых с тем, чтобы избежать сосредоточения иммигрантов в одном и том же квартале.
sobre las medidas que se toman para evitar la concentración de inmigrantes en un mismo barrio.¿Cuál.
Военные наблюдатели МООНРЗС будут также осуществлять широкомасштабное наземное и воздушное патрулирование с целью обеспечения соблюдения условий прекращения огня и сосредоточения марокканских войск в назначенных местах расположения.
Los observadores militares de la MINURSO también asegurarán que se observe la cesación del fuego y el acantonamiento de las tropas marroquíes en los lugares convenidos por medio de extensas patrullas por tierra y aire.
Подтверждая необходимость сосредоточения внимания при рассмотрении этого вопроса на местных
Afirmando la necesidad de centrar la atención en las perspectivas locales
обучения, сосредоточения, транзитной перевозки,
el entrenamiento, la concentración, el tránsito, la financiación
касается различий в заработной плате и сосредоточения женщин на низкооплачиваемых должностях( Парагвай);
en particular en lo que respecta a las disparidades salariales y la concentración de las mujeres en los empleos mal remunerados(Paraguay);
механизмов мобилизации для сосредоточения усилий международного сообщества в сфере образования.
un mecanismo de movilización importantes para centrar los esfuerzos educativos de la comunidad internacional.
такое оружие используется против военных объектов, находящихся в районах сосредоточения гражданского населения.
las armas se usan contra un objetivo militar ubicado en una concentración de civiles.
контроля с целью сосредоточения внимания на отдельных веществах
con el objetivo de centrar la atención en agentes seleccionados
Результатов: 365, Время: 0.4799

Сосредоточения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский