СОСРЕДОТОЧЕНИЯ ВНИМАНИЯ - перевод на Испанском

centrar la atención
concentración
концентрация
сосредоточение
сбор
внимание
содержание
митинг
сосредоточенность
направленности
целенаправленности
скопление
concentrar la atención

Примеры использования Сосредоточения внимания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Зафиксированные в Декларации тысячелетия цели в области развития дают возможность для еще большего сосредоточения внимания на осуществлении Платформы действий на национальном уровне
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio constituyen una oportunidad para aumentar la concentración en la aplicación a nivel nacional de la Plataforma de Acción y, mediante las metas y los indicadores concretos establecidos,
Форум подчеркнул необходимость использования положительных результатов, достигнутых Межправительственной группой по лесам, и сосредоточения внимания на осуществлении предлагаемых мер
El Foro hizo hincapié en la necesidad de aprovechar los resultados positivos alcanzados por el Grupo Intergubernamental sobre los bosques y en que se debía centrar la atención en la aplicación de las propuestas de acción
с целью сосредоточения внимания в большей степени на оперативных аспектах ее деятельности в сравнении с совещательными аспектами.
Grupo de Estados Interesados, con el fin de centrarse más en su carácter operacional en lugar de en su carácter deliberativo.
Подчеркивая полезность организации прений по докладу Комиссии международного права в Шестом комитете таким образом, чтобы обеспечивались условия для сосредоточения внимания на каждой из основных тем, рассматриваемых в докладе.
Destacando la utilidad de estructurar el debate sobre el informe de la Comisión de Derecho Internacional en la Sexta Comisión de manera tal que se creen condiciones propicias para concentrar la atención en cada uno de los temas principales a que se refiere el informe.
Например, на более политическом уровне обеспокоенность в отношении чрезмерного сосредоточения внимания на базирующихся в Нью-Йорке руководящих органах нашла свое отражение в различных предложениях по реформе Организации Объединенных Наций.
En un plano de carácter más netamente político, por ejemplo, la inquietud relativa a la concentración excesiva en los órganos rectores con base en Nueva York se ha reflejado en diversas propuestas de reforma de las Naciones Unidas.
который обеспечивает уникальную возможность для сосредоточения внимания на вопросах политики
por lo que constituye una oportunidad singular para centrarse en cuestiones importantes de política
улучшение положения с наличием данных о государственном долге обеспечивает возможность для существенного улучшения определения платежеспособности за счет сосредоточения внимания на долге, который подлежит погашению за счет средств государственного бюджета.
la mayor disponibilidad de datos sobre la deuda pública ofrecía la oportunidad de mejorar significativamente la medición de la capacidad de pago centrándose en la deuda que había que pagar con cargo al presupuesto del gobierno.
образованием за прошедшее десятилетие, и сейчас они переходят от сосредоточения внимания только на доступе к обеспечению равноправного доступа
están yendo más allá del mero acceso para centrarse en garantizar un acceso equitativo
борьбы с коррупцией и сосредоточения внимания на тех областях, где существуют самые острые социальные потребности;
la lucha contra la corrupción, y la concentración en las esferas en que la necesidad social es mayor;
переноса акцента на укрепление национального потенциала и сосредоточения внимания на общесекторальных подходах( ОСП).
la importancia que se daba a la creación de capacidades nacionales; y la concentración en los enfoques sectoriales.
Ряд правительств разработали национальные стратегии, преследующие цель существенного сокра- щения масштабов злоупотребления наркотиками в тече- ние предстоящего десятилетия за счет сосредоточения внимания на молодежи и вовлечении в такую деятель- ность их семей,
Algunos gobiernos habían elaborado estrategias nacionales con objeto de reducir apreciablemente el uso indebido de drogas en el próximo decenio, centrando la atención en los jóvenes y recabando la participación de sus familias,
Была отмечена задача сосредоточения внимания на национальной деятельности в области контроля,
Es difícil centrarse en la supervisión, la evaluación y la presentación de
Ощущается явная потребность в более квалифицированной межрелигиозной коммуникации, которая- помимо сосредоточения внимания на коммуникации между разными религиозными группами,
Es necesaria una comunicación interreligiosa más cualificada, que, además de centrarse en la comunicación entre los diferentes grupos religiosos,
Одна из причин сосредоточения внимания на коммерческой деятельности проистекает из мандата Комиссии,
Uno de los motivos para concentrarse en las actividades comerciales es el mandato de la Comisión,
Помимо посещений отдельных стран, существуют и другие способы сосредоточения внимания на конкретных ситуациях, связанных с перемещением лиц внутри страны, а также национальных и международных усилиях по их урегулированию.
Además de las visitas a los países, hay otras maneras de centrar la atención en las situaciones concretas de desplazamientos internos y las soluciones propuestas a nivel nacional e internacional.
особо отметивший важность сосредоточения внимания на проблеме нищеты
subrayó la importancia de centrarse en la cuestión de la pobreza
Тем не менее было сочтено важным обеспечить сохранение практики установления приоритетов в качестве метода сосредоточения внимания на вопросах, которые, по мнению государств- членов, заслуживают особого внимания в период выполнения среднесрочного плана.
Sin embargo, era importante que se siguieran estableciendo prioridades como medio para centrarse en las cuestiones a las que los Estados Miembros estimaban que había que prestar especial atención durante el período que abarcara el plan de mediano plazo.
Ряд делегаций подчеркнули важное значение сосредоточения внимания на характере ММСП
Varias delegaciones subrayaron la importancia de concentrarse en la naturaleza de las MIPYME y en las condiciones
Мы поддерживаем идею укрепления Секретариата, сосредоточения внимания на содействии развитию
Apoyamos el reforzamiento de la Secretaría, el acento en la promoción del desarrollo
Учреждения и программы Организации Объединенных Наций сознают важность сосредоточения внимания на разработке стратегий устойчивого развития на национальном уровне в поддержку процессов, обусловленных деятельностью самих стран.
Los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas reconocen la importancia de centrarse en la formulación de estrategias de desarrollo sostenible en el plano nacional a fin de apoyar los procesos impulsados por los propios países.
Результатов: 143, Время: 0.0312

Сосредоточения внимания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский