больше вниманияповышенное вниманиебольшего вниманияболее пристальное вниманиедополнительного вниманиядальнейшего вниманияболее внимательногоповышение вниманияусиление вниманиявозросшее внимание
creciente atención
повышенное вниманиерастущее вниманиевсе большее вниманиеповышение вниманиявозросшее вниманиебольше внимания
el aumento de la atención prestada
mayor énfasis
больший акцентуделение большего вниманияповышенное вниманиебольший упорповышение вниманиябольше вниманияусиление акцентауделяла более пристальное вниманиеуделение более пристального вниманияусиление внимания
un mayor hincapié
mayor visibilidad
более заметнойболее широкое освещениебольшего вниманияповышение авторитетаповышение популярностибольше вниманияповысить значимостьповышение значимостибольшей транспарентностибольшей видимости
creciente énfasis
Примеры использования
Повышение внимания
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Во-первых, повышение внимания к миростроительству в течение последних двух лет объясняется наличием общепризнанной связи между миром и развитием.
En primer lugar, la mayor atención prestada a la consolidación de la paz en los dos últimos años deriva del estrecho vínculo que existe entre la paz y el desarrollo, vínculo que ahora se ha reconocido ampliamente.
Словацкая Республика приветствует повышение внимания со стороны Организации Объединенных Наций и прилагаемые ею усилия
La República Eslovaca aprecia elaumento de la atención y los esfuerzos de las Naciones Unidas en cuanto a lograr que los problemas del desarrollo
В рамках осуществляемой правительством Австралии программы помощи первоочередной задачей является повышение внимания к необходимости уменьшения нищеты
La prioridad esencial del Gobierno de Australia para el programa de ayuda es prestar mayor atención a paliar la pobreza
Отметив повышение внимания к правам жертв на истину,
Al destacar la mayor atención prestada a los derechos de las víctimas a la verdad,
Одним из результатов расширения теоретической базы развития является повышение внимания к вопросам взаимосвязи между верховенством права,
Una de las consecuencias de este mayor alcance de la reflexión en materia de desarrollo ha sido que se presta mayor atención a aspectos de la relación entre el estado de derecho,
Как полагали, повышение внимания к расследованию и судебному преследованию относительно небольшого числа лиц, осуществляющих руководство
Se consideró que presta una mayor atención a la investigación y el enjuiciamiento del número relativamente pequeño de personas que dirigen la piratería
Повышение внимания к гендерной проблематике
Prestar mayor atención al género
Постепенное объединение энергетических систем с соседними странами, торговля энергоуслугами и повышение внимания к охране окружающей среды стали движущими силами рыночных изменений и экономического роста.
La paulatina integración energética con los países vecinos, el comercio de servicios energéticos y la creciente atención prestada a la protección del medio ambiente han resultado ser los principales factores que han impulsado los cambios del mercado y el crecimiento económico.
Еще одно направление сотрудничества различных секторов в рамках ЮНИСЕФ- повышение внимания к вопросам устранения барьеров в доступе к услугам
Otra oportunidad importante está surgiendo de la colaboración entre sectores del UNICEF, que cada vez se centra más en ocuparse de los obstáculos al acceso a los servicios
Повышение внимания к подготовке стратегических указаний
Se hizo mayor hincapié en proporcionar orientación estratégica a las misiones
Усиление упора на рациональном использовании естественных лесов для разнообразных целей и повышение внимания к экологическим факторам привели к снижению интенсивности заготовок древесины
El mayor hincapié en la ordenación de los bosques naturales con fines múltiples y la creciente atención que se presta a los factores ecológicos han contribuido a reducir la intensidad de la tala de árboles
предложения ЮНКТАД, повышение внимания к позиции развивающихся стран
propuestas punteros de la UNCTAD, dar más voz a los países en desarrollo
отмечается повышение внимания к созданию базы энтомологических данных в связи с проведением топографических съемок домов
se observa una mayor atención en la construcción de datos entomológicos de base, en función de relevamientos hechos casa a casa
Достигнутые результаты и повышение внимания к деятельности ЭСКАТО отчасти можно отнести на счет беспрецедентного освещения средствами массовой информации основной публикации под названием" Economic and Social Survey of Asia and the Pacific"(<<
Los resultados alcanzados y la mayor visibilidad de las actividades de la CESPAP pueden atribuirse en parte a la cobertura sin precedentes que realizaron los medios de comunicación de la publicación emblemática de la Comisión, Economic and Social Survey of Asia and the Pacific,
Повышение внимания необходимости укрепления систем мониторинга хода выполнения поставленных задач в реальном времени,
Una mayor atención al fortalecimiento de los sistemas de seguimiento en tiempo real del gobierno
i повышение внимания к инвестициям в социальный
i creciente énfasis en las inversiones sociales
Это отражает повышение внимания к развитию на местном уровне и свидетельствует о расширении доступа к финансовым услугам ФКРООН,
El plan responde al aumento de la atención prestada en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo a los temas de desarrollo local
Хотя повышение внимания к состоянию логической основы и структуре программ обнадеживает,
Si bien elaumento de la atención prestada al estado del marco lógico
Повышение внимания комплексу мер по оказанию помощи, включая оказание основных услуг,
Un mayor hincapié en las intervenciones que incorporan servicios fundamentales para el desarrollo en la primera infancia,
Повышение внимания установлению партнерства с развивающимися странами для создания и/ или укрепления центров передового опыта стран Юга,
El creciente hincapié hecho en las asociaciones con los países en desarrollo para establecer o fortalecer centros de excelencia del Sur, particularmente en vista de sus conexiones regionales, refleja la pertinencia
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文