МЕСТАХ СОСРЕДОТОЧЕНИЯ - перевод на Испанском

emplazamientos
размещение
объект
развертывание
доставка на место
местоположение
местонахождение
расположение
участок
месте
площадке
lugares de acantonamiento
места сбора
lugares de concentración
lugares donde se concentran

Примеры использования Местах сосредоточения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций определяют места сосредоточения.
la Misión de Observación de las Naciones Unidas determinarán los lugares de acuartelamiento.
Местами сосредоточения перемещенных лиц являются муниципальные центры,
Los puntos de concentración de los desplazados son las cabeceras municipales,
был совершен ряд поездок в места сосредоточения внутренне перемещенных лиц.
se llevaron a cabo varias visitas a emplazamientos de desplazados internos.
Тем не менее обустройство мест сосредоточения не входит в мандат МНООНЛ, определенный в соответствии с резолюцией 866( 1993).
Sin embargo, el establecimiento de lugares de acuartelamiento no entra dentro del mandato de la UNOMIL estipulado en la resolución 866(1993).
Комбатанты доставляются в районы сбора и места сосредоточения под командованием и контролем своих соответствующих сторон.
Se lleva a los combatientes a las zonas de concentración y a los lugares de acuartelamiento bajo el mando y control de las partes respectivas.
и они становятся местами сосредоточения нерегулируемых вооружений.
que se han convertido en puntos de concentración de armas no controladas.
уже определено 10 мест сосредоточения.
se habían determinado 10 lugares para la concentración de tropas.
Сотрудники по правам человека совершили 401 поездку в лагеря беженцев и в места сосредоточения внутренне перемещенных лиц,
Los oficiales de derechos humanos realizaron 401 visitas a los campamentos de refugiados y a emplazamientos de desplazados internos,
В соответствии с Соглашением все группировки обязались произвести передислокацию своих комбатантов в места сосредоточения и оставить их под своим командованием
En virtud del Acuerdo, las facciones se comprometieron a concentrar a sus combatientes en lugares de acuartelamiento y a mantener el mando
Миссия больше не в состоянии посещать большинство лагерей беженцев и мест сосредоточения внутренне перемещенных лиц
La Misión ya no está en condiciones de visitar la mayoría de los campamentos de refugiados y emplazamientos de desplazados internos
Ухудшение обстановки в плане безопасности в восточной части Чада привело к ограничению гуманитарного доступа в ряд лагерей беженцев и мест сосредоточения внутренне перемещенных лиц
El deterioro de las condiciones de seguridad en el este del Chad ha limitado el acceso de la ayuda humanitaria a algunos campamentos de refugiados y emplazamientos de desplazados internos, a la vez que ha dejado una
необходимости сохранения гражданского характера лагерей беженцев и мест сосредоточения внутренне перемещенных лиц.
la necesidad de preservar el carácter civil de los campamentos de refugiados y los emplazamientos en los que se concentren desplazados internos.
госпитали и места сосредоточения больных и раненых.
los hospitales y los lugares en que se agrupa a enfermos y heridos.
историческим памятникам, госпиталям и местам сосредоточения больных и раненых, которые не являлись военными целями.
hospitales u otros lugares en que se agrupa a enfermos y heridos que no hayan sido objetivos militares.
госпиталям и местам сосредоточения больных и раненых;
los hospitales y los lugares en que se agrupa a enfermos y heridos;
госпиталям и местам сосредоточения больных и раненых;
los hospitales y los lugares en que se agrupa a enfermos y heridos;
госпиталям и местам сосредоточения больных и раненых.
los hospitales y los lugares en que se agrupa a enfermos y heridos.
совершая поездки в некоторые районы для проверки состояния и условий содержания медицинских учреждений и посещая места сосредоточения внутренне перемещенных лиц.
realizando visitas para observar la situación de las instalaciones de asistencia médica en algunas zonas y visitando lugares donde se concentraban los desplazados internos.
с целью повысить уровень ее ответственности как передовой базы материально-технического снабжения и места сосредоточения материальных средств для операций по поддержанию мира.
las funciones que cumple actualmente la Base a fin de consolidar sus responsabilidades de base logística de avanzada y zona de concentración de pertrechos para las operaciones de mantenimiento de la paz.
наблюдала беспрепятственную манифестацию против ополчения<< антибалака>> в месте сосредоточения вынужденных переселенцев вблизи собора в Бамбари( см. приложение 7).
el Grupo observó la circulación sin trabas de elementos antibalaka en un emplazamiento de desplazados internos próximo a la catedral de Bambari(véase el anexo 7).
Результатов: 45, Время: 0.0377

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский