СОСРЕДОТОЧИВАЯ ВНИМАНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Сосредоточивая внимание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
действуя в партнерстве с широким кругом субъектов и сосредоточивая внимание на проектной деятельности в период организации своего ежегодного Глобального форума.
actúa en colaboración con una amplia gama de agentes y se centra en actividades basadas en proyectos, al tiempo que organiza su Foro Mundial anual.
Расширение межправительственного сотрудничества в рамках Совета Европы для того, чтобы более эффективно бороться с расизмом и нетерпимостью, сосредоточивая внимание, в частности, на таких областях,
Reforzar y centrar la cooperación intergubernamental del Consejo de Europa para luchar más eficazmente contra el racismo y la intolerancia, concentrándose en particular en los medios de comunicación
на вопросах скорейшего подъема экономики, сосредоточивая внимание на восстановлении инфраструктуры
las obras de infraestructura conexas) sino a la pronta recuperación, concentrando su atención en la reconstrucción de la infraestructura
власти в настоящее время также приступили к осуществлению национальной политики по обеспечению прав и возможностей женщин, сосредоточивая внимание на основных областях улучшения положения женщин,
autoridades nacionales competentes han comenzado asimismo a aplicar una política nacional de empoderamiento de la mujer centrada en esferas básicas que deben mejorar
Специальный докладчик стремился проявлять должную избирательность в случаях, которым он посвящал значительные усилия в рамках последующей деятельности, сосредоточивая внимание на ситуациях, которые носят особо проблематичный характер
El Relator Especial ha tratado de seleccionar adecuadamente los casos que requieren considerables esfuerzos de seguimiento, centrándose en situaciones que son especialmente problemáticas
Сосредоточивая внимание на приоритетных областях, в которых могут быть достигнуты оптимальные результаты,
Centrándose en los ámbitos prioritarios en los que pueden lograrse los mejores resultados,
обеспечивать готовность к ним, сосредоточивая внимание на потребностях в производстве продовольствия
se prepararía para hacerles frente, centrando la atención en las necesidades de producción de alimentos
С тех пор лидеры поддерживают набранный темп и проводят почти каждую неделю по одной встрече, сосредоточивая внимание на вопросах, касающихся государственного управления
Desde entonces, los dirigentes han mantenido un ritmo constante de casi una reunión por semana, en las que se han centrado en cuestiones relativas a la gobernanza
в наибольшей степени затронутых возвращением беженцев и перемещенных внутри страны лиц, сосредоточивая внимание на четырех основных секторах- водоснабжение,
el ACNUR ha dado apoyo a las actividades para la rehabilitación de comunidades, centrándose en cuatro sectores principales- agua,
касающихся Бурунди и Сьерра-Леоне, сосредоточивая внимание на предоставлении структурам по конкретным странам возможности создать свою организационную структуру
Sierra Leona, centrándose en permitir a las configuraciones encargadas de los países establecer su estructura y recabar la participación de interesados
в том числе на основе трехстороннего сотрудничества, сосредоточивая внимание на общих приоритетах в области развития;
incluso mediante la cooperación triangular, centrándose en las prioridades de desarrollo comunes;
и выполнить свое обязательство по оказанию помощи африканским странам в их интеграции в мировую экономику, сосредоточивая внимание на Новом партнерстве в интересах развития Африки( НЕПАД).
donde son altos los niveles de pobreza, y dar cumplimiento a su compromiso de ayudar a la integración de los países africanos en la economía mundial, centrándose en la Nueva Alianza para el Desarrollo de África(NEPAD).
Центр оказывает камбоджийским неправительственным организациям помощь в разработке учебной программы для подготовки буддийских монахов, сосредоточивая внимание на взаимосвязи между буддизмом
El Centro ha ayudado a las organizaciones no gubernamentales de Camboya a preparar un programa de estudios destinado a los monjes budistas que se centra en la relación entre el budismo
Сосредоточивая внимание на смежных вопросах,
Al centrarse en cuestiones intersectoriales,
Продолжать усилия страны по борьбе с коррупцией через независимые правоохранительные органы, сосредоточивая внимание, в частности, на решении проблем осуществления положений Конвенции в этой области,
Proseguir con los esfuerzos realizados a nivel nacional para combatir la corrupción, mediante órganos independientes de aplicación coercitiva de la ley dedicados, en particular, a resolver los problemas de aplicación en esa esfera y a reforzar la
В сотрудничестве со своими партнерами МФСР все активнее финансирует" новое поколение" проектов в развивающихся странах, сосредоточивая внимание на взаимосвязи между нищетой
El FIDA, en colaboración con sus asociados, está facilitando financiación cada vez más extensa a una nueva generación de proyectos en países en desarrollo que se abocan a la relación entre pobreza
УСВН будет продолжать осуществлять свои функции по надзору, сосредоточивая внимание на контроле за программой перевода подразделений в подменные помещения,
La OSSI seguirá desempeñando sus funciones de supervisión, que se concentrarán en el examen del programa de traslado de funciones,
Взаимодействие с Внебюджетным комитетом Департамента по политическим вопросам Секретариата в целях налаживания сотрудничества с Национальным советом безопасности Ирака по вопросам укрепления потенциала, сосредоточивая внимание на укреплении потенциала Совета по сбору данных и проведению анализа для
Colaboración con el comité extrapresupuestario del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría para promover el fomento de la capacidad de cooperación con el Consejo Nacional de Seguridad del Iraq, centrándose en el fortalecimiento de la capacidad de recopilación y análisis de datos nacional del Consejo,
избегая при этом дублирования обсуждений, проводимых в этих органах, и сосредоточивая внимание на основных вопросах политики, требующих от системы
evitando la repetición de los debates celebrados por esos órganos y centrando la atención en las principales cuestiones normativas que requieren una respuesta coordinada
в качестве одного из участников Инициативы в области нераспространения и разоружения оказывает содействие в проведении глобальной кампании за скорейшее вступление этого Договора в силу, сосредоточивая внимание на тех государствах из приложения 2, которые его пока не ратифицировали.
está colaborando en el lanzamiento de una campaña mundial para promover la entrada en vigor inmediata del Tratado centrándose en los Estados incluidos en el anexo 2 que todavía no lo han ratificado.
Результатов: 60, Время: 0.041

Сосредоточивая внимание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский