СОСТОЯНИЕМ - перевод на Испанском

estado
государство
верховенство
состояние
ведомость
штат
статус
государственный
situación
положение
ситуация
статус
обстановка
состояние
ход
условиях
condiciones
статус
условие
состояние
положение
требование
предпосылкой
обстоятельства
fortuna
состояние
фортуна
удача
богатство
судьба
деньги
наследство
целое состояние
предсказаниями
счастье
salud
здоровье
здравоохранение
медицинских
гигиены
охраны
области охраны здоровья
afección
заболевание
состояние
проблема
болезни
condición
статус
условие
состояние
положение
требование
предпосылкой
обстоятельства
situaciones
положение
ситуация
статус
обстановка
состояние
ход
условиях

Примеры использования Состоянием на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
был бы очень далеко, с состоянием в карманах.
ya nos habremos ido lejos con una fortuna en los bolsillos.
находятся в уязвимом положении перед целым рядом последствий для их здоровья, непосредственно связанным с их состоянием.
con discapacidad intelectual se exponen a toda una serie de complicaciones de salud particularmente relacionadas con su afección.
Нам необходимо собрать более полные данные о связи между состоянием окружающей среды и здоровьем женщин.
Se necesitan más datos sobre la conexión entre la salud ambiental y la salud de las mujeres.
Такая информация является весьма ценной для оценки и контроля за состоянием здоровья населения,
Esa información es fundamental para evaluar y monitorear la condición de la salud de una población,
с огромным состоянием?
asumo,- con una enorme fortuna.
Однако эти вопросы следует рассматривать независимо от проблем, связанных с финансовым состоянием Организации Объединенных Наций.
No obstante, esas cuestiones deben ser abordadas independientemente de las preocupaciones relativas a la salud financiera de las Naciones Unidas.
Есть люди, которые пытаются воспользоваться его состоянием против него же, чтобы отстранить его от должности лорда города.
Hay personas que intentan usar su condición contra él para hacer que renuncie a su cargo de Señor de la Ciudad.
В настоящее время различные типы учреждений для стационарного ухода за престарелыми обеспечивают относительно специализированные уровни обслуживания с целью удовлетворения потребностей пациентов с различным состоянием здоровья.
En la actualidad, los distintos tipos de establecimientos de internación prestan una atención de nivel relativamente especializado, destinada a satisfacer las necesidades de personas internadas en diferentes situaciones de salud.
Уж какая есть,- и моим состоянием уж какого нет…- тебе.
En su inmensidad… y mi fortuna, la cual no es inmensa… a ti.
При этом делегация отметила, что надзора со стороны медсестры за состоянием заключенных, которые помещены в карцер, не ведется.
No obstante, la delegación observó que el enfermero no supervisaba la salud de los internos confinados en celdas disciplinarias.
Я довольно хорошо живу с биполярным состоянием, и я преодолел другие состояния психического здоровья, такие как переедание,
Vivo bastante bien con mi condición bipolar, y he superado otras condiciones de salud mental
Да, прежде, еще в молодости он создал несколько великих ароматов которым был обязан своим состоянием.
De hecho, alguna vez durante su juventud Baldini había creado varios perfumes maravillosos a los que debía su fortuna.
плохим состоянием здоровья, ущемленным положением женщин и ухудшающимися экологическими условиями.
la mala salud, la condición de inferioridad de la mujer y el empeoramiento de las condiciones ambientales.
хотя и ничто по сравнению с состоянием Кэтледжей.
nunca como Ia fortuna de los Catledge.
И как быть с людьми, у которых желание умереть, совсем не связано с их медицинским состоянием?
¿Y qué hay de la gente cuya razón para desear morir no tiene relación alguna con su condición médica?
В ряде стран были созданы национальные координационные комитеты, которые занимаются вопросами, связанными с изменением климата и состоянием атмосферы.
En algunos países se establecieron comités nacionales de coordinación para ocuparse de las cuestiones relacionadas con el clima y la condición de la atmósfera.
Таким образом, уязвимость является не статичным и абсолютным состоянием, а состоянием, которое меняется в зависимости от контекста
En sí, la vulnerabilidad no es una situación estática y absoluta, sino que cambia de acuerdo con el contexto
Специальный докладчик был потрясен состоянием двух заключенных, которых он увидел в карцерах Жилавской тюрьмы.
El Relator Especial quedó horrorizado ante la situación de dos reclusos que halló en una celda de aislamiento en la penitenciaría de Jilava.
Обеспечить регулярный контроль за физическим и психическим состоянием заключенных со стороны медицинского персонала на протяжении всего периода одиночного заключения; и.
Se cerciore de que personal médico capacitado controle periódicamente la condición física y mental del recluso mientras se encuentre en régimen de aislamiento.
Показатели объема продаж попрежнему определяются неблагоприятным состоянием бюджетов научных библиотек в Северной Америке,
El funcionamiento de las ventas sigue determinado por la situación presupuestaria desfavorable de las bibliotecas académicas de América del Norte,
Результатов: 1008, Время: 0.6004

Состоянием на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский