СОСТОЯТЬСЯ В - перевод на Испанском

lugar en
место в
проведена в
состояться в
проходить в
проводиться в
осуществляться в
местечко в
происходить в
дом в
организованы в
llevarse a cabo en
осуществляться в
провести в
осуществить в
проводиться в
выполнять в
проходить в
в рамках
вестись в

Примеры использования Состояться в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подчеркивая важность третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам( НРС- III), которая должна состояться в 2001 году.
Destacando la importancia de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos adelantados, que ha de celebrarse en el año 2001.
Подходящим форумом для детального рассмотрения этой проблематики станет Международная конференция по проблеме незаконной торговли оружием, которая должна состояться в 2001 году.
Será la conferencia internacional sobre el tráfico ilícito de armas que deberá tener lugar en el año 2001.
ЛАДЦ принял активное участие в деятельности по подготовке к Международной конференции по народонаселению и развитию, которая должна состояться в Каире в 1994 году.
El CELADE participó activamente en las actividades preparatorias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se habrá de celebrar en El Cairo en 1994.
спонсоров проекта резолюции по Афганистану и горячо поддерживает его утверждение, которое должно состояться в конце текущего пленарного обсуждения.
apoya calurosamente la aprobación del proyecto de resolución sobre el Afganistán que tendrá lugar al término de este debate plenario.
значение приобретает Международная конференция по народонаселению и развитию, которая должна состояться в Каире.
la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se habrá de celebrar en El Cairo, reviste una importancia particular.
консультаций между МАГАТЭ и участниками Договора, которые должны состояться в течение 2000 года.
se examinarán diversas cuestiones en el marco de las consultas detalladas que celebrarán en 2000 el OIEA y las partes en el Tratado.
которая должна состояться в 2004 году.
que debe tener lugar en 2004.
В соответствии с этим графиком первый тур президентских выборов должен состояться в конце февраля или начале марта 2010 года.
En virtud de este calendario, la primera ronda de las elecciones presidenciales se celebrará a finales de febrero o principios de marzo de 2010.
В настоящее время осуществляется подготовка к выборам, которые должны состояться в намеченные сроки.
Ya están en marcha los preparativos para que las elecciones se celebren conforme a lo previsto.
Первое предложение предусматривает проведение совместно с ОБСЕ семинара по укреплению экономического измерения, который должен состояться в Швейцарии осенью.
La primera consiste en celebrar un seminario conjunto con la OSCE sobre el fortalecimiento de la dimensión económica, que se habrá de celebrar en Suiza en el otoño.
Семнадцатая сессия Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая должна состояться в Дурбане в этом году,
El 17º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Durban este año,
которое должно состояться в Женеве после восьмого совещания Рабочей группы открытого состава,
que tendrá lugar en Ginebra tras la octava reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta,
На шестидесятой сессии, которая должна состояться в феврале 2015 года,
En el 60º período de sesiones, que se celebrará en febrero de 2015,
должно состояться в предусмотренные сроки,
debería llevarse a cabo en la fecha prevista aun
На переговорах, которые должны состояться в Киото в конце этого года,
En las negociaciones que tendrán lugar en Kyoto a fines de este año,
Международного совещания национальных учреждений, которое должно состояться в Марракеше весной 2000 года.
reunión internacional de instituciones nacionales, que se celebrará en Marrakesh en la primavera de 2000.
проведения симпозиума высокого уровня, который должен состояться в апреле 2015 года в ходе подготовки к Форуму 2016 года.
la celebración del Simposio de Alto Nivel que tendrá lugar en abril de 2015, dentro de los preparativos para el Foro de 2016.
Корейская Народно-Демократическая Республика приветствует принятие Генеральной Ассамблеей резолюции о Конференции Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг- Юг, которая должна состояться в Найроби в декабре 2009 года.
La República Popular Democrática de Corea acoge con beneplácito la aprobación por la Asamblea General de la resolución sobre una conferencia de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur, que se celebrará en Nairobi en diciembre de 2009.
который должен состояться в 2001 году.
que debería realizarse en 2001.
надеются достичь согласия с ним, с тем чтобы эта поездка смогла состояться в ближайшем будущем.
esperan alcanzar un acuerdo con él a fin de que esta misión pueda llevarse a cabo en un futuro próximo.
Результатов: 1230, Время: 0.0537

Состояться в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский