СОХРАНЕНИЯ ПРИРОДЫ - перевод на Испанском

para la conservación de la naturaleza
de preservación de la naturaleza

Примеры использования Сохранения природы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Развитие сельских районов и сохранение природы;
La renovación rural y la conservación de la naturaleza.
Организация" Защита и сохранение природы и окружающей среды в Албании".
Protección y Mantenimiento de la Naturaleza y el Medio Ambiente en Albania.
Моя страна придает особое значение сохранению природы.
Mi país le ha dado una importancia muy especial a la preservación de la naturaleza.
Ix Статья 7 Пересмотренной африканской конвенции о сохранении природы и природных ресурсов 2003 года, Водные ресурсы.
Ix Artículo 7 del Convenio africano sobre la conservación de la naturaleza y los recursos naturales 2003, Agua.
Конвенция ОАЕ о сохранении природы 1986 года: ратифицирована 2 апреля 1974 года;
Convenio de la Organización de la Unión Africana sobre la conservación de la naturaleza de 1986; ratificado el 2 de abril de 1974;
Работа организации сосредоточена на сохранении природы для людей, и в этой связи эта работа распространяется почти на все Цели развития тысячелетия.
La labor de la organización se centra en conservar la naturaleza a favor de las personas y, en este sentido, el trabajo abarca casi todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
ЮНЕП содействовала пересмотру Африканской конвенции о сохранении природы и природных ресурсов( Алжирская конвенция).
El PNUMA facilitó la revisión del Convenio africano sobre la conservación de la naturaleza y los recursos naturales(Convenio de Argel).
откуда нам знать, пойдут ли они на сохранение природы?
el dinero que donamos se destinará a la conservar la naturaleza?
основной концепции, обеспечивающей одновременно экономическое развитие и сохранение природы.
concepto esencial que favorece tanto el desarrollo económico como la conservación de la naturaleza.
Комитет немецкого Бундестага по окружающей среде, сохранению природы и ядерной безопасности недавно обсудил ряд предложений по возможным мерам защиты климата, которые были представлены парламентскими группами.
Recientemente, el comité del Bundestag alemán que se ocupa de las cuestiones del medio ambiente, la conservación de la naturaleza y la seguridad nuclear debatió varias mociones relativas a propuestas de medidas de protección del clima presentadas por grupos de parlamentarios.
И Соглашение АСЕАН о сохранении природы и природных ресурсов 1985 года Принято 7 сентября 1985 года Брунеем,
Y el Acuerdo de la ASEAN sobre la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales, de 1985 Adoptado el 7 de septiembre de 1985 por Brunei,
пересмотренной Африканской конвенции 1968 года о сохранении природы и природных ресурсов( Алжирская конвенция).
la Convención africana revisada de 1968 sobre la conservación de la naturaleza y los recursos naturales(Convenio de Argel).
будущих поколений, а также для развития всего человечества требуются защита и сохранение природы и природных ресурсов.
para el Medio Ambiente(PNUMA) señaló que la protección y la conservación de la naturaleza y los recursos naturales eran fundamentales para la supervivencia y el desarrollo de la humanidad en el presente y en el futuro.
проживающих на территории парка Ясуни, а также социальному развитию, сохранению природы и использованию возобновляемых источников энергии.
como al desarrollo social, la conservación de la naturaleza y el fomento del uso de fuentes de energía renovables.
также уважению социального развития, сохранению природы и поощрению использования источников возобновляемой энергии.
al desarrollo social, la conservación de la naturaleza y el fomento del uso de fuentes de energía renovables.
В преамбуле Конституции подчеркивается, что государство несет ответственность за сохранение природы, здоровой окружающей среды,
En el preámbulo de la Constitución se destaca que el Estado tiene a su cargo la preservación de la naturaleza, un medio ambiente sano,
руководствуясь Законом о сохранении природы, инициирует проведение обследований для сбора информации о текущем состоянии природной среды в Японии,
de conformidad con la Ley sobre la conservación de la naturaleza, el Gobierno lleva a cabo encuestas para reunir información sobre el entorno natural del país,
включают Африканскую конвенцию о сохранении природы и природных ресурсов 1968 года Treaties concerning the Utilization of International Watercourses for Other Purposes than Navigation,
el Convenio Africano sobre la Conservación de la Naturaleza y los Recursos Naturales, de 1968Treaties concerning the Utilization of International Watercourses for Other Purposes than Navigation,
стремится ограничить любые изменения их нынешнего состояния, с тем чтобы обеспечить защиту и сохранение природы, уделяя особое внимание экосистемам
se esfuerza por limitar las alteraciones que puede experimentar su estado actual a fin de proteger y conservar la naturaleza, haciendo hincapié en el ecosistema
Наряду с национальной комиссией по вопросам охраны окружающей среды недавно был создан комитет высокого уровня по сохранению природы, задача которого заключается в использовании методов оценки воздействия экономической деятельности на окружающую среду в процессе планирования и выработки проектов экономического развития.
Además de una Comisión Nacional de Asuntos Ambientales, se ha constituido recientemente un Comité de alto nivel para la conservación de la naturaleza, con el fin de incorporar a las modalidades de evaluación de los efectos de las actividades económicas en el medio ambiente en las actividades de planificación y formulación de los proyectos de desarrollo económico.
Результатов: 41, Время: 0.0347

Сохранения природы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский