ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ПРИРОДЫ - перевод на Испанском

Примеры использования Человеческой природы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его подлинный талант заключался в понимании человеческой природы.
su real genio, era para la naturaleza humana.
И я стараюсь помнить об этом в моих исследованиях человеческой природы.
Y hay una cosa que me hace perseguir mi comprensión de la naturaleza humana, y esto me recuerda eso.
Тем не менее, поскольку сопротивление изменениям является чертой человеческой природы, многие потенциальные покупатели остаются в нерешительности.
Sin embargo, la naturaleza humana se resiste al cambio, y muchos compradores potenciales siguen en la duda.
как мы можем использовать богатство человеческой природы, чтобы усовершенствовать работу наших организаций.
cómo podemos aprovechar esa riqueza en la naturaleza humana, para así mejorar el funcionamiento de nuestras organizaciones.
вы сказали, что ваши дети покончили с собой из-за их человеческой природы.
en el funeral atribuyó el suicidio de sus hijos a la naturaleza humana.
Основная идея Сартра- это мысль, что у нас нет изначальной человеческой природы.
La idea básica de Sartre es que no tenemos naturaleza humana eterna sobre la que trabajar.
Я не уверена, что моя беседа будет соответствовать мистеру Юму и науке человеческой природы.
No estoy muy segura de poder mantener una conversación sobre Hume y la ciencia de la naturaleza humana.
Для понимания базовых аспектов человеческой природы, таких как желание помогать другим людям, обычно изучают людей,
Un enfoque común para la comprensión de los aspectos básicos de la naturaleza humana, como el deseo de ayudar a otras personas,
выяснила, что этика заботы как составляющая человеческой природы является такой же важной,
identificó una ética del cuidado, un elemento de la naturaleza humana tan importante
расизм- это часть человеческой природы, является крайне опасным, идеологическим и манипуляторским инструментом.
es parte de la naturaleza humana es una herramienta ideológica de manipulación muy peligrosa.
теория человеческой природы Кейнса включает в себя уникальную комбинацию самонадеянности и наивности.
el entendimiento de Keynes de la naturaleza humana encarnaba una combinación idiosincrásica de arrogancia e inocencia.
Необходимо срочно продемонстрировать солидарность как одно из проявлений человеческой природы, с тем чтобы уберечь человечество от сползания на путь, на который нас толкают нерациональность и безответственность.
La solidaridad, recurso propio de la naturaleza humana, debe darse de manera urgente para salvar a la humanidad del derrotero al que nos conducen la irracionalidad y la irresponsabilidad.
они скорее основаны на объективных потребностях человеческой природы.
en los poderes públicos, sino en los requisitos objetivos de la naturaleza del hombre.
тем моментом в истории, когда было распространено отрицание врожденной человеческой природы.
la crítica se produjese en el mismo momento en el que había un rechazo generalizado a la naturaleza humana.
но и истинная суть человеческой природы, которую надо осознать и принять.
la mujer no es solo un objetivo que debe conseguirse, sino una verdad sobre la naturaleza humana que hay que reconocer y aceptar.
что в основе человеческой природы лежит эгоизм,
cree que la naturaleza humana es fundamentalmente egoísta,
В книге, над которой я сейчас работаю, я пытаюсь, используя язык, объяснить ряд аспектов человеческой природы, включая когнитивные процессы, с помощью которых человек создает представление о мире,
En un libro en el que estoy trabajando en estos momentos espero usar el lenguaje para arrojar luz sobre ciertos aspectos de la naturaleza humana como los mecanismos cognitivos con los que los seres humanos conceptualizamos el mundo
восходящего корнями к самой сущности человеческой природы.
inserta en lo profundo de la naturaleza humana.
Я сказал, что расскажу о двух аспектах человеческой природы-- о когнитивных процессах,
Dije que hablaría sobre dos ventanas a la naturaleza humana: los mecanismos cognitivos con los que conceptualizamos el mundo,
обязанностями, которые вытекают из нашей человеческой природы и принадлежат нам как представителям рода человеческого,
responsabilidades fundamentales que emanan de su naturaleza humana y le atañen en cuanto ser humano,
Результатов: 96, Время: 0.0341

Человеческой природы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский