ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Человеческой безопасности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В течение последних нескольких лет Япония выступает в поддержку идеи о важности человеческой безопасности как концепции, ставящей во главу угла защиту людей от угроз,
En los últimos años el Japón ha venido promoviendo la importancia de la seguridad humana como concepto que recalca la protección de las personas de las amenazas contra su vida
ВАНЕП собирает данные по аспектам человеческой безопасности, прежде всего таким, как права человека и демократия, нехватка продовольствия,
La Red de África Occidental reúne datos sobre cuestiones de seguridad humana, particularmente derechos humanos
Комитет организует семинар по вопросу о расширении возможностей женщин в контексте проблемы человеческой безопасности, который предположительно должен состояться в середине декабря 1999 года в Бангкоке.
El Comité convocará un seminario sobre el tema de la autonomía de la mujer en el contexto de la seguridad humana, que en principio está previsto para mediados de diciembre de 1999, en Bangkok.
воплощение концепции человеческой безопасности.
la consagración del concepto de Seguridad Humana.
все это в рамках доктрины человеческой безопасности.
todo ello en el marco de la doctrina de la seguridad humana.
также осуществлении координационных функций исследований по вопросам демократического управления, человеческой безопасности и развития в интересах людей.
la promoción de políticas, y funciona como centro de referencia en materia de investigaciones sobre la gobernanza democrática, la seguridad humana y el desarrollo centrado en las personas.
сам коренится в структуре человеческой безопасности.
se inscribe en el marco de la seguridad humana.
Мы надеемся, что на этой сессии, придерживаясь плана действий, предложенного Генеральным секретарем в его докладе, мы наметим стратегии, согласующиеся с требованиями развития и человеческой безопасности.
Esperamos que en este período de sesiones elaboremos estrategias que respondan mejor a los imperativos del desarrollo y de la seguridad humana, de conformidad con el plan de acción propuesto por el Secretario General en su informe.
Если мы добьемся успеха в ходе этой сессии, то мы сможем сказать, что мы содействовали созданию благоприятных условий для достижения человеческой безопасности и освободили человечество от страха и нужды.
Si logramos hacerlo en este período de sesiones, podremos decir que hemos contribuido al establecimiento de circunstancias propicias al logro de la seguridad humana y que hemos liberado a la humanidad del miedo y de las privaciones.
Однако мы считаем важным приветствовать идею их интеграции в более широкое концептуальное и оперативное понятие-- понятие человеческой безопасности, где в основу международных приоритетов положен человек.
Pero creemos que también es importante acoger favorablemente la idea de integrarlas en un ámbito conceptual y operativo más amplio: el ámbito de la seguridad humana que sitúa a la persona humana a la vanguardia de las prioridades internacionales.
также содействия экономическому развитию в качестве неотъемлемого элемента человеческой безопасности во всем мире.
de la promoción del desarrollo económico como elemento integral de la seguridad humana en todo el mundo.
условия, способствующие человеческой безопасности и мирной жизни.
un entorno propicio a la promoción de la seguridad humana y la convivencia pacífica.
высокая подверженность стихийным бедствиям, вовсе не обладает иммунитетом к только что упомянутым мною многочисленным угрозам человеческой безопасности.
no es inmune a muchas de las amenazas a la seguridad humana a la que ya he hecho referencia.
рост угроз со стороны негосударственных субъектов и снижение человеческой безопасности.
un aumento de las amenazas de agentes no estatales y una disminución de la seguridad humana.
должна приблизить международное сообщество к общему пониманию концепции человеческой безопасности.
debe acercar a la comunidad internacional a una comprensión común del concepto de seguridad humana.
средствам их существования и тем самым человеческой безопасности.
por lo tanto, para la seguridad humana.
Анализирующая группа отметила, что завершение осуществления статьи 5 в запрашиваемый период продления потенциально может внести значительный вклад в упрочение человеческой безопасности и социально-экономических условий в Боснии и Герцеговине.
El grupo de análisis observó que la terminación de la destrucción de las minas de conformidad con el artículo 5 durante la prórroga solicitada representaría una importante contribución a la mejora de la seguridad humana y la situación económica en Bosnia y Herzegovina.
обеспечение образования и здравоохранения для всех в контексте концепции человеческой безопасности.
la salud para todos se enfoquen de manera integral en el contexto de un concepto de seguridad humana.
Кроме того, с помощью своей Программы субсидирования местных проектов в сфере человеческой безопасности Япония предоставила финансовую помощь в целях поддержки народных проектов по строительству общественных учреждений,
Además, por conducto de sus programas de subvenciones para proyectos de seguridad humana concebidos a nivel comunitario, el Japón ha
По мере того, как мы стараемся найти надлежащий коллективный отклик на нетрадиционные угрозы для человеческой безопасности, стоящая перед нами задача заключается в том, чтобы обеспечить всеобъемлющий,
En este momento en que buscamos respuestas colectivas adecuadas a las amenazas no tradicionales a la seguridad humana, la tarea futura será adoptar un enfoque completo
Результатов: 181, Время: 0.0304

Человеческой безопасности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский