ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

de la actividad humana
del quehacer humano
de los empeños humanos
de la acción humana
de las actividades humanas
del desempeño humano
labor humana
de las actividades antropogénicas

Примеры использования Человеческой деятельности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
содействует улучшению жизни людей во всех областях человеческой деятельности.
el desarrollo humano y para la transformación de la vida en todos los ámbitos de la tarea humana.
также результатами человеческой деятельности.
por los efectos causados por la actividad humana.
Культура, составляющая важнейшую область человеческой деятельности и представляющая собой важнейший фактор, стимулирующий процесс развития,
La cultura, en cuanto esfera esencial de la actividad humana y elemento catalizador decisivo del proceso de desarrollo,
признания их вклада в различных сферах человеческой деятельности.
reconocer sus contribuciones en los diversos ámbitos del quehacer humano.
гражданского общества,- которые могут помочь Организации Объединенных Наций с максимальной эффективностью выполнить свои мандаты в различных областях человеческой деятельности.
organizadas- sean gubernamentales o de la sociedad civil- que puedan ayudar a las Naciones Unidas a cumplir con el máximo de eficacia sus mandatos en las diversas esferas de la actividad humana.
и во многих областях человеческой деятельности.
Malawi- y en muchos ámbitos de los empeños humanos.
как более широкая концепция, охватывающая весь диапазон человеческой деятельности.
se ha pasado a un concepto más amplio que abarca toda la gama del quehacer humano.
Мы надеемся, что в рамках своих специализированных учреждений Организация Объединенных Наций будет содействовать разработке программ диалога в различных областях человеческой деятельности и на всех уровнях- национальном, региональном и международном.
Esperamos que las Naciones Unidas promuevan, a través de sus organismos especializados, programas de diálogo en las diferentes esferas de la actividad humana y a todos los niveles, tanto regional como nacional e internacional.
подвержены негативному воздействию человеческой деятельности и геологических факторов.
se están degradando como consecuencia de la acción humana y de factores geológicos.
Сейчас, когда мы приближаемся к двадцать первому столетию, актуальность Организации Объединенных Наций в деле укрепления международного сотрудничества во всех областях человеческой деятельности более не вызывает у нас сомнений;
Al acercarnos al siglo XXI, la pertinencia de las Naciones Unidas para potenciar la cooperación internacional en todas las esferas del quehacer humano es algo que para nosotros no ofrece ninguna duda,
заключается в содействии глобальному мирному использованию ядерной энергии во всех сферах человеческой деятельности.
consiste en promover en todo el mundo la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en todas las esferas de la actividad humana.
Так как результаты человеческой деятельности по природе своей несовершенны,
Como la labor humana es en esencia imperfecta, el legislador
также прогресса во многих других областях человеческой деятельности.
de avances en muchos otros campos del quehacer humano.
стран в различных областях человеческой деятельности, включая окружающую среду,
países en distintas esferas de la actividad humana, como el medio ambiente,
прогресс во всех областях человеческой деятельности в XXI веке.
el progreso en todas las esferas de la actividad humana en el siglo XXI.
также других сферах человеческой деятельности и обновим нашу твердую приверженность ей.
ámbito del desarme y la limitación de los armamentos, así como en las demás esferas del quehacer humano.
В связи с этим приоритет необходимо отдавать регулированию такой человеческой деятельности, которая негативно сказывается на морских экосистемах,
Por ello, debe darse prioridad a la ordenación de las actividades humanas que tienen efectos adversos sobre los ecosistemas marinos,
Охраняемые районы моря-- это инструменты, призванные сократить давление человеческой деятельности на прибрежные/ морские экосистемы и ресурсы путем регулирования множественных видов их использования человеком в оговоренном географическом районе.
Las zonas marinas protegidas son instrumentos designados a reducir la presión de las actividades humanas sobre los ecosistemas y los recursos costeros/marinos mediante la ordenación de los múltiples usos humanos en un área geográfica determinada.
при котором анализируется и реализуется пространственное и временнóе распределение человеческой деятельности в морских районах для достижения экологических,
espacio marino es un proceso por el que se analiza y asigna la distribución espacial y temporal de las actividades humanas en zonas marinas para lograr objetivos ecológicos,
дорожная карта>> по вопросам, касающимся воздействия человеческой деятельности на морскую среду.
que establecía una hoja de ruta para las cuestiones relacionadas con los efectos de las actividades humanas sobre el medio marino.
Результатов: 418, Время: 0.04

Человеческой деятельности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский