СОЦИАЛЬНЫХ ПРОГРАММ - перевод на Испанском

programas sociales
социальная программа
социальная повестка дня

Примеры использования Социальных программ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В странах с переходной экономикой на пожилых людей ложится тяжкое бремя в связи с пересмотром социальных программ в результате коренного изменения экономического курса.
En los países con economías en transición, las personas de edad han tenido que soportar la carga del efecto del programa social revisado producido por el cambio fundamental en el rumbo de esas economías.
программы оценки и координации социальных программ усложняются из-за большой площади территории страны
dice que la evaluación y la coordinación de los programas sociales son complicadas por la extensión del país
Участие в подготовке государственных социальных программ в Азербайджане и в подготовке
Participación en la elaboración de los programas sociales estatales de Azerbaiyán
Чрезвычайно важно подчеркнуть центральное значение основных социальных программ, совершенно необходимых, как о том заявлено в Декларации Саммита тысячелетия,
Cabe recalcar el carácter central del programa social fundamental que, como se expresó en la Declaración de la Cumbre del Milenio, es de vital
В Законе об улучшении социального положения женщин определены в рамках социальных программ специальные нормы защиты прав женщин в фактическом браке посредством регистрации на имя женщины любой недвижимости.
La Ley de Promoción Social de la Mujer definió normas especiales para proteger los derechos de las mujeres en unión de hecho, mediante la inscripción a nombre de la mujer de toda propiedad inmueble otorgada por medio de programas sociales.
иную информацию для государственных социальных программ и национальных докладов Республики Узбекистан в конвенционные органы Организации Объединенных Наций;
otros datos destinados a los programas sociales del Estado y a los informes nacionales periódicos que presenta la República de Uzbekistán ante los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados;
культурных прав путем укрепления социальных программ, проводимых в настоящее время правительством на благо своего народа( Венесуэла( Боливарианская Республика));
la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales mediante el fortalecimiento de los programas sociales que actualmente ejecuta el Gobierno en favor de su pueblo(Venezuela(República Bolivariana de));.
укрепить широкий диапазон социальных программ, направленных на улучшение качества жизни домашних хозяйств,
fortalecer un amplio conjunto de programas sociales orientados a mejorar la calidad de vida de los hogares,
Специальный докладчик посетил психоневрологический центр в Талгаре, подведомственный Управлению координации занятости и социальных программ Алматинской области, где размещаются лица в возрасте от 18 до 40 лет с серьезными психическими заболеваниями и инвалидностью.
The Special Rapporteur visited a psycho-neurological boarding house in Talgar under the Department for coordination of occupation and social programmes of Almaty Oblast, where people aged from 18 to 40 with severe mental and physical disabilities reside.
будут проанализированы новые виды социальных программ, направленные на оказание поддержки в период, характеризующийся обострением проблемы бедности,
tendrá por objeto evaluar los nuevos tipos de programas sociales destinados a prestar apoyo en un período caracterizado por un aumento de la pobreza,
Участвует в разработке государственно- социальных программ в Азербайджане и в подготовке
Participa en la elaboración de los programas sociales estatales de Azerbaiyán
В этой связи данная программа направлена главным образом на укрепление общин за счет адресных социальных программ под руководством различных ведомств,
El principal objetivo del programa era, pues, fortalecer las comunidades mediante programas sociales intervencionistas, administrados por un abanico de organismos, entre los que figuraban la policía,
В настоящее время наши правительства привержены постоянному улучшению этих показателей посредством осуществления социальных программ, направленных на снижение уровня нищеты
En la actualidad, nuestros Gobiernos están comprometidos a seguir mejorando estos índices por medio de la ejecución de programas sociales dirigidos a erradicar la pobreza
Правительство намерено и впредь принимать меры по расширению социальных программ, особенно в плане обеспечения основных услуг,
El Gobierno continuará tomando medidas para ampliar los programas sociales, en especial proporcionando servicios básicos
Прекращается финансирование социальных программ, как правило, в них входят системы образования
Grandes recortes de fondos para programas sociales, esto normalmente incluye educación
частных, финансирование социальных программ и создание условий, стимулирующих мобилизацию ресурсов гражданским обществом на цели социального развития,
tanto públicas como privadas, para los programas sociales, y crear un medio propicio para la movilización de recursos a nivel de la sociedad civil para el desarrollo social,
осуществления и оценки социальных программ, с тем чтобы обеспечить преемственность
ejecución y evaluación de todos los programas sociales con el fin de darles continuidad,
Однако бразильскому правительству следует предоставить Комитету всестороннее описание социальных программ, осуществляемых им в целях гарантирования права на жизнь в различных регионах страны, причем с приложением соответствующей статистической информации.
No obstante, el Gobierno del Brasil debería facilitar al Comité una descripción completa de los programas sociales que ha establecido para garantizar el derecho a la vida en todas las regiones del país, incluyendo los datos estadísticos pertinentes.
Несколько участников рассказали об опыте социальных программ в своих странах и о трудностях с решением этой проблемы, подчеркнув, что их эффективность зависит от совместных усилий всех заинтересованных сторон в обществе.
Varios participantes describieron las experiencias de sus países con programas sociales y las dificultades que planteaba la cuestión insistiendo en que la eficacia de dichos programas dependía de los esfuerzos conjuntos de todas las partes interesadas de la sociedad.
Ii Доля участников практикумов, которые считают полученные знания полезными для разработки и оценки социальных программ в области социальной защиты,
Ii Porcentaje de participantes en talleres que consideran los conocimientos adquiridos útiles para la formulación y evaluación de programas sociales en el ámbito de la protección social,
Результатов: 657, Время: 0.0411

Социальных программ на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский