СОЧЛА - перевод на Испанском

consideró
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
estimó
считать
полагать
счесть
оценки
оценить
расчета
предположить
подсчитать
сметы
оценочных
determinó
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить
opinó
мнение
считает
полагает
juzgó
судить
преследование
оценивать
осуждать
рассматривать
судебное преследование
рассмотрения
суду
рассмотрения дел
привлечь
dictaminó
принять решение
вынести постановление
выносить решения
установить
вынесение решений
определяли
постановить
вывода
consideraba
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
considera
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
estimaba
считать
полагать
счесть
оценки
оценить
расчета
предположить
подсчитать
сметы
оценочных
consideraron
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
opinaba
мнение
считает
полагает

Примеры использования Сочла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рабочая группа сочла, что нынешняя редакция является более ясной
El Grupo de Trabajo opinó que la formulación actual quedaba más clara
Комиссия сочла, что в целом в докладе Генерального секретаря дается объективное описание подготовительной работы в связи с внедрением этого проекта.
En general, la Junta determinó que el informe del Secretario General proporcionaba una descripción adecuada de la labor preparatoria del proyecto.
С учетом упомянутых выше решений Комиссия сочла содержание статьи 2 в целом приемлемым и передала эту статью на рассмотрение редакционной группе.
A reserva de las decisiones anteriormente mencionadas, la Comisión juzgó que el contenido del artículo 2 era en general aceptable y remitió su texto al grupo de redacción.
Группа сочла, что референдум отразил свободную волю народа Южного Судана и что процесс был в целом свободным,
El grupo dictaminó que el referendo reflejaba la libre voluntad del pueblo del Sudán Meridional y que el proceso, en conjunto, había sido libre,
Рабочая группа сочла, что эти предложения требуют дальнейшего обсуждения, и согласилась вернуться к
El Grupo de Trabajo opinó que esas sugerencias merecían ser consideradas más en detalle
Целевая группа по управлению людскими ресурсами, которую возглавлял первый заместитель Генерального секретаря, сочла стратегическое кадровое планирование одной из ключевых приоритетных задач департаментов.
El Equipo de Tareas de gestión de recursos humanos, presidido por la Vicesecretaria General, determinó que la planificación estratégica de la fuerza laboral era una tarea prioritaria clave de los departamentos.
С учетом вышеупомянутых решений Комиссия сочла содержание проекта статьи 3 в целом приемлемым и передала эту статью на рассмотрение редакционной группе.
A reserva de las mencionadas decisiones, la Comisión juzgó en general aceptable el contenido del proyecto de artículo 3 y remitió su texto al grupo de redacción.
В трех случаях Рабочая группа сочла информацию, предоставленную правительством, не достаточной для установления судьбы
En tres de ellos, el Grupo de Trabajo dictaminó que la información proporcionada por el Gobierno no bastaba para esclarecer la suerte
КМГС сочла, что сопоставление этих условий не должно ограничиваться размерами заработной платы
La CAPI opinó que la comparación de esas condiciones no debía limitarse únicamente a los sueldos
Комиссия сочла, что закон не был нарушен.
la Comisión determinó que no se había violado la ley.
В соответствии с этим югославская сторона сочла, что вопрос закрыт
En consecuencia, la parte yugoslava estimaba que el asunto estaba finiquitado
После обсуждения Комиссия сочла содержание проекта статьи 4 в целом приемлемым и передала эту статью на рассмотрение редакционной группе.
Tras haber deliberado al respecto, la Comisión juzgó generalmente aceptable el contenido del proyecto de artículo 4 y remitió su texto al grupo de redacción.
Другая делегация сочла эту деятельность полезной
Otras delegaciones consideraron que esas actividades eran útiles
И наконец, АКБ сочла, что заявления автора, касающиеся событий 10 мая 1997 года, не являются правдоподобными.
Por último, la CRA estimaba que las declaraciones del autor sobre los acontecimientos del 10 de mayo de 1997 no eran verosímiles.
Комиссия сочла содержание проекта статьи 5 в целом приемлемым и передала эту статью на рассмотрение редакционной группе.
La Comisión juzgó en general aceptable el contenido del proyecto de artículo 5 y remitió su texto al grupo de redacción.
Комиссия сочла, что предлагаемую операцию следует осуществлять в рамках Секции ведения архивов
La Comisión opinaba que la operación propuesta debería realizarse en el marco de la Sección de Gestión de Archivos
И наконец, Иммиграционная служба сочла не имеющими отношения к делу ее утверждения о том, что ее изнасиловали трое мужчин.
Por último, los Servicios de Inmigración no consideraron relevante la denuncia de violación de la autora a manos de tres hombres.
Комиссия сочла, что назначение на три финансовых периода даст члену Комиссии достаточно времени для ознакомления с Организацией
La Junta estimaba que un nombramiento que abarcase tres ejercicios financieros daría a los miembros tiempo suficiente para familiarizarse con la Organización
С учетом вышеупомянутого решения Комиссия сочла содержание проекта статьи 6 в целом приемлемым.
A reserva de esta decisión, la Comisión juzgó en general aceptable el contenido del proyecto de artículo 6.
Тем не менее Докладчик сочла, что увязывание процедуры последующих действий с дополнительной процедурой представления докладов продолжает оставаться проблемой для Комитета.
Sin embargo, la Relatora opinaba que la coordinación del procedimiento de seguimiento y el procedimiento facultativo de presentación de informes seguía planteando problemas al Comité.
Результатов: 1540, Время: 0.1639

Сочла на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский