СОЧТЕН - перевод на Испанском

considerado
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
se estimó
considerada
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
consideró
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
considerar
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить

Примеры использования Сочтен на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Согласительные процедуры могут различаться в процессуальных деталях в зависимости от того метода, который будет сочтен наилучшим для содействия разрешению спора сторон.
Toda vía de conciliación puede diferir de otra similar en detalles de procedimiento que dependerán de lo que se juzgue ser el mejor método para resolver esa controversia entre las partes.
составленный в ноябре 2009 года список сочтен правильным.
la lista establecida en noviembre de 2009 se consideraba fiable.
в случае, когда мигрант может быть сочтен жертвой преступления, само преступление должно признаваться в качестве преступления торговли людьми, а не преступления контрабандного провоза мигрантов.
un migrante pueda ser considerado víctima de un delito se reconozca que el delito es de trata de personas y no de introducción clandestina de migrantes.
не был сочтен удовлетворительным Комитетом по правам ребенка,
no fue considerado satisfactorio por el Comité de los Derechos del Niño
иностранный приказ о банкротстве будет сочтен лишь заявлением о статусе или если будет сочтено, что этот приказ не является окончательным.
la declaración de quiebra extranjera es considerada como una mera declaración del estado civil del quebrado o si no se la considera como definitiva.
который был осужден международным сообществом и сочтен безоговорочно неприемлемым Советом Безопасности.
condenado por la comunidad internacional y considerado totalmente inaceptable por el Consejo de Seguridad.
Он далее постановил, что истец может быть сочтен незаконно отказавшимся принять исполнение, если он обусловил поставку
Asimismo consideró que podía entenderse que un demandante se había negado ilícitamente a cumplir la obligación
Вариант, предусматривающий возможность согласия, был сочтен желательным решением и, в частности, получил решительную поддержку со стороны тех делегаций,
La opción de habilitar a las partes para hacer remisión explícita al párrafo 7 fue considerada una solución conveniente,
то он был сочтен слишком мягким.
se había considerado demasiado débil.
Чтобы район был сочтен не опасным из-за наличия мин,
Para que un área sea considerada como no peligrosa debido a la presencia de minas,
4 мая 2009 года он был сочтен представляющим угрозу безопасности государства- участника,
pasó a ser considerado amenaza para la seguridad del Estado parte
поскольку он был сочтен неконституционным.
los tribunales la habían considerado inconstitucional.
В то же время этот пункт был сочтен неясным в части взаимосвязи права, касающегося ответственности государств,
Por el contrario, consideraron que el párrafo era poco claro en cuanto a la relación entre el derecho de la responsabilidad de los Estados
Этот подход сочтен в большей мере соответствующим первоначальному определению конкурентоспособности, согласно которому страна должны быть способна увеличивать реальную заработную плату
Se dijo que este enfoque se ajustaba más a la definición original de competitividad, que consideraba como prueba de eficacia la capacidad nacional para aumentar los salarios reales
В некоторых законах правительству предоставляются к тому же полномочия требовать внесения изменений в проект в случае, если первоначальный план сочтен неудовлетворительным или если этого требуют публичные интересы.
Algunas legislaciones conceden al gobierno la facultad de requerir cambios en el proyecto, en caso de que se estime insuficiente el plan original o cuando así lo exija el interés público.
лишь высказались против конкретного плана Генерального секретаря, который был вынесен на их рассмотрение и сочтен несправедливым и несбалансированным.
el plan concreto del Secretario General que se les había presentado y que consideraron injusto y poco equilibrado.
Наиболее подходящим из них был сочтен бывший школьный комплекс в Кейтане, расположенный примерно в 10 километрах к
Se consideró que el lugar más viable para el nuevo emplazamiento era un anterior complejo escolar situado en Kheitan,
В то же время текст, предложенный Редакционным комитетом, был сочтен более предпочтительным по сравнению с предложением Специального докладчика, поскольку в нем прекращение и неповторение рассматриваются
Al mismo tiempo, se consideró que la redacción propuesta por el Comité de Redacción era preferible a la redacción propuesta por el Representante Especial,
Период для размышления был сочтен исключительно важным для преодоления жертвами торговли людьми психологических
El período de reflexión era esencial para que las víctimas pudieran superar el trauma psicológico y físico
Принцип действительности уступок, сделанных в нарушение оговорок о недопустимости уступки, в целом был сочтен приемлемым, несмотря на тот факт, что в соответствии с рядом внутренних законодательств подобные
Se consideró que el principio de la validez de las cesiones hechas en violación de las cláusulas de intransferibilidad era generalmente aceptable,
Результатов: 88, Время: 0.2429

Сочтен на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский