СПИСАНИЯ - перевод на Испанском

cancelación
списание
аннулирование
отмена
отказ
прекращение
аннулировать
списать
condonación
списание
аннулирование
прощение
alivio
облегчение
списание
помощь
уменьшение
ослабление
облегчению бремени
борьбе
уменьшению бремени
сокращения
смягчения остроты
anulación
аннулирование
списание
отмена
расторжения
недействительным
признании брака недействительным
аннулировать
cancelar
отмена
аннулировать
отменить
списании
списать
аннулирования
отказаться
закрыть
прекратить
расторгнуть
condonar
списания
списать
аннулировать
простить
мириться
оправдать
попустительства
amortización
амортизация
погашение
списание
выплаты
окупаемость
амортизационные
enajenación
отчуждение
ликвидация
распоряжение
выбытие
реализации
утилизации
списания
имущества
ganancias
прибыль
доход
выигрыш
прирост
выгоды
cancelaciones
списание
аннулирование
отмена
отказ
прекращение
аннулировать
списать
anulaciones
аннулирование
списание
отмена
расторжения
недействительным
признании брака недействительным
аннулировать

Примеры использования Списания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Часть процесса списания включает реализацию имущества и предметов снабжения,
Parte del proceso de paso a pérdidas y ganancias consiste en deshacerse de equipo
Делегация Алжира также приветствует решение Группы восьми относительно списания непогашенной задолженности этих 18 стран.
La delegación de Argelia también acoge con satisfacción la decisión del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda pendiente de esos 18 países.
этот вопрос выходит за рамки политики списания задолженности.
recibiendo una atención especial, porque va más allá de las políticas de anulación de la deuda.
Кроме того, были проведены крупные списания задолженности, подобные тем, которые были предложены в январе 1994 года африканским странам с высоким уровнем долга.
Además, se han concedido importantes cancelaciones de deuda, como las ofrecidas en enero de 1994 a países de África fuertemente endeudados.
В настоящее время принимаются меры по обеспечению в будущем своевременного списания и ликвидации имущества длительного пользования.
Se están instituyendo procedimientos para pasar a pérdidas y ganancias y liquidar en forma oportuna los bienes no fungibles en el futuro.
У многих бедных стран с крупной задолженностью, которые уже прошли этап принятия решения, уровень задолженности превышает пороговые показатели, используемые для списания их задолженности.
Muchos países pobres muy endeudados que han alcanzado el punto de culminación tienen una deuda superior al umbral utilizado para cancelar su deuda.
процентных поступлений и списания обязательств за предыдущие годы.
intereses devengados y anulación de obligaciones de años anteriores.
Списания и перечисления санкционировались для погашения задолженности по невыплаченным взносам, учреждения Резервного фонда
Las cancelaciones y transferencias autorizadas se habían utilizado para liquidar las deudas por cuotas impagadas,
Эти списания составили 13, 4 процента от общей суммы непогашенных обязательств,
Estas anulaciones representaban el 13,4% de las obligaciones por liquidar contraídas en 2008,
Общий объем расходов( включая списания и возмещение по линии бюджета вспомогательных расходов)*.
Total gastos(incluye cancelaciones y reembolso del presupuesto de apoyo)*.
Списания обязательств за предыдущие годы отражают сокращения расходов за предыдущие годы в результате неиспользования выделенных средств.
Las anulaciones de obligaciones de períodos anteriores reflejan las reducciones en los gastos de años anteriores debidas a la no utilización de fondos comprometidos.
Комиссия считает, что УВКБ необходимо еще более активизировать свои усилия по уменьшению масштабов списания непогашенных обязательств.
A juicio de la Junta, el ACNUR necesita redoblar sus esfuerzos por reducir el número de anulaciones de obligaciones por liquidar.
Это означает, что БСКД могут ожидать дальнейшего списания своей задолженности Парижскому клубу.
Ello significa que los PPME pueden esperar nuevas cancelaciones de sus deudas con el Club de París.
Все списания, утвержденные Контролером,
Todas las cancelaciones en libros aprobadas por el Contralor
особенно в отношении списания долгов, устанавливают объем ОПР на уровне 10, 2 млрд. евро.
en particular en lo que atañe a las cancelaciones de deuda, cifran la AOD en 10.200 millones de euros.
В своем составе изделие имеет опасные компоненты, которые требуют списания или которые запрещено экспортировать или использовать в подобном оборудовании в соответствии с национальным законодательством;
Tiene componentes peligrosos que se deban eliminar o cuya exportación o uso estén prohibidos en ese tipo de equipos con arreglo a la legislación nacional;
Более высокий показатель обусловлен задержками в завершении процедуры списания части оборудования,
El mayor número se debió a los retrasos en la culminación del proceso de amortización de parte del equipo
Координирует политику в области приобретения, списания и хранения изданий и отбора внешних информационных ресурсов;
Coordina las políticas de adquisición, eliminación y retención, así como la selección de las fuentes externas de información;
Программы списания задолженности отличаются громоздкостью
Los programas de condonación de la deuda han sido arduos
Амортизационные отчисления рассчитываются с использованием метода прямолинейного списания на протяжении всего срока эксплуатации соответствующего актива.
La depreciación se calcula utilizando el método de amortización lineal durante la vida útil estimada de los bienes.
Результатов: 805, Время: 0.1228

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский