СПИСАНИЯ ДОЛГОВ - перевод на Испанском

cancelación de la deuda
alivio de la deuda
condonación de la deuda
la cancelación de deudas

Примеры использования Списания долгов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Решение проблемы задолженности и списания долгов не будет полезным или эффективным, если оно не будет связано с изысканием ресурсов,
La solución al problema del endeudamiento y la cancelación de deudas no será útil ni eficaz
в результате возможного расширения двусторонних программ помощи и списания долгов.
por efecto del aumento probable de los programas de ayuda bilaterales y las cancelaciones de deuda.
в рамках Парижского клуба, так и посредством списания долгов и оказания эквивалентной помощи по линии задолженности по двусторонним официальным кредитам.
alivio de la deuda, tanto en el marco del Club de París, como mediante la cancelación de deudas y la mitigación equivalente de la deuda bilateral oficial.
в частности путем списания долгов, упрощения процедур пересмотра сроков их погашения,
principalmente mediante su condonación, la racionalización de su reescalonamiento, la anulación de una parte de la misma,
разоружения, списания долгов, нерешенных денежных вопросов,
desarme, condonación de deudas, cuestiones monetarias pendientes,
новая программа списания долгов, работают успешно.
el nuevo programa de condonación de la deuda, marchan satisfactoriamente.
его финансовых институтов в том, что касается списания долгов и поддержки проектов в области развития.
sus instituciones financieras en lo que respecta a la condonación de la deuda y el apoyo a los proyectos de desarrollo.
это было обусловлено главным образом увеличением объемов чрезвычайной помощи и масштабов списания долгов.
esto se debe en gran medida al incremento de la ayuda de emergencia y a donaciones por concepto de condonación de la deuda.
особенно увеличения официальной помощи в целях развития, списания долгов и обеспечения более широкого доступа к торговым рынкам на преференциальных условиях.
una acción correctiva inmediata, especialmente un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, cancelación de deudas y garantía de un mayor acceso comercial en condiciones preferenciales.
уязвимых экономик в многостороннюю торговую систему, списания долгов, передачи технологии,
vulnerables en el sistema multilateral de comercio, cancelar la deuda, transferir tecnología,
который содействует капитализации с целью мобилизации ресурсов от списания долгов на финансирование наиболее бедных муниципалитетов,
que promueve la capitalización para obtener fondos del alivio de la deuda con objeto de financiar los municipios más pobres
исполнению развитыми странами своих обязательств в отношении официальной помощи в целях развития, списания долгов, обеспечения доступа к рынкам,
del cumplimiento por parte de los países desarrollados de sus compromisos con respecto a la asistencia oficial para el desarrollo, el alivio de la deuda, el acceso a los mercados,
в первую очередь, путем списания долгов, содействия обучению
en particular a través de la cancelación de su deuda, contribuyendo a la capacitación
Страны- доноры должны также предоставить необходимую помощь в целях развития и завершить процесс списания долгов, препятствующих осуществлению крупномасштабных проектов в области развития в развивающихся странах,
Los países donantes también deben proporcionar la necesaria asistencia para el desarrollo y deben condonar todas las deudas que impiden la ejecución de los proyectos de desarrollo integral en los países en desarrollo, aumentan la carga que deben sobrellevar
Другие страны будут довольствоваться значительно меньшим объемом списания долгов либо в силу того, что структура их задолженности включает больший объем долгов по двусторонним
Otros países lograrán una cancelación de su deuda mucho menor, ya sea porque su cartera de títulos de deuda incluye más deudas bilaterales
Хорошо известно мнение его делегации о настоятельной необходимости списания долгов с целью высвобождения ресурсов для целей социального обслуживания,
Las opiniones de la delegación de Nigeria respecto de la urgente necesidad de cancelar la deuda a fin de liberar recursos y destinarlos a la prestación de mejores
добиться списания долгов в размере порядка 467 млн. долл. США за период 19982004 годов.
lo que le permitió beneficiarse de condonaciones de deuda por valor de 467 millones de dólares de los Estados Unidos en el período 1998-2004, aunada a una prudente gestión fiscal y financiera de la economía y los recursos.
угрозы силой и ее применения и списания долгов;
el empleo de la fuerza y a la cancelación de la deuda;
по уменьшению масштабов нищеты), хотя неясно, является ли это непосредственным результатом списания долгов БСКЗ.
era consecuencia directa de las condonaciones de la deuda de los países pobres muy endeudados.
странам со средними доходами, но также изучать возможность списания долгов со стран- крупных должников, в частности африканских стран.
también conceder a los países más endeudados, en especial los países africanos, la opción de condonación de la deuda.
Результатов: 88, Время: 0.0329

Списания долгов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский